Şimdi defol tradutor Francês
631 parallel translation
Şimdi defol.
Á présent, sortez d'ici.
Şimdi defol!
Avancez!
Eğer bu bilgi sızarsa, gözlerin açık öleceksin. Şimdi defol. Git buradan.
Si tu parles, tu ne vivras pas vieux.
Şimdi defol gözümün önünden!
Va-t'en!
Şimdi defol bu kasabadan! Göçebe hayatına başla!
Et maintenant, vous allez quitter cette ville!
Ama onun parasını almadım. - Şimdi defol buradan.
Mais je ne lui ai rien pris!
Şimdi defol buradan!
Maintenant, va-t'en!
Şimdi defol buradan.
Alors, dégage.
Şimdi defol git buradan!
Maintenant, disparaissez!
Şimdi defol buradan.
Allez-vous-en!
Cinayete teşebbüs etmeden Hemen buradan şimdi defol.
Sortez avant que je ne porte plainte pour tentative d'assassinat.
Şimdi defol.
Va-t'en!
Şimdi defol ve bir daha buraya dönme.
Va-t'en et ne reviens jamais.
Şimdi defol buradan da eşyalarımı boşaltayım!
Maintenant, dégage d'ici!
Şimdi defol buradan!
Et sors d'ici!
Daha önce hiç görmemiştin. Şimdi defol buradan.
Maintenant, barre-toi.
Beni yalnız bırak, tek istediğim bu. Şimdi defol.
Je ne vous demande que de me laisser tranquille.
Şimdi defol!
Et maintenant, partez!
Şimdi defol git buradan!
Partez d'ici!
Gelecek sefer içkilerden otlanırsan, kovulursun. Şimdi defol.
Si je te reprends à boire gratis, je te vire.
Şimdi defol buradan.
Fichez le camp.
Şimdi defol!
Va-t'en!
Şimdi defol.
Partez.
Şimdi defol git.
Allez, fous-moi le camp!
Defol şimdi.
Maintenant, sortez.
Defol şimdi!
Tire-toi!
Şimdi defol.
Maintenant, dehors!
Şimdi! Defol!
Dehors, j'ai dit.
Şimdi defol.
Maintenant, filez!
Defol şimdi.
Va-t'en.
Şimdi, defol buradan!
Sortez d'ici!
O vurdu! Şimdi, defol buradan!
Maintenant sortez!
Şimdi defol buradan.
Prends vite le large.
- Şimdi, buradan defol.
- Fichez le camp d'ici.
Şimdi defol.
Maintenant, sors.
Defol şimdi!
Et maintenant, allez-vous-en.
Şimdi seviline git ve defol!
Et maintenant, cours le retrouver.
Şimdi buradan defol.
Fous le camp.
Defol şimdi.
C'est faux!
Şimdi, defol.
Maintenant, dégage.
Şimdi buradan defol git.
Au revoir.
Şimdi atına atla ve defol git buradan.
Un tir.
Şimdi topla pılını pırtını ve defol buradan!
Ramasse tes frusques et va-t'en!
Şimdi defol buradan defol!
Il redeviendra le meilleur de tous!
Şimdi lütfen defol ve beni rahat bırak! Lütfen.
C'est exactement ça, tu me portes la poisse!
Defol git şimdi!
Va-t'en, maintenant!
Şimdi, defol!
Allez-vous-en!
Şimdi, defol git buradan.
Allez, dégagez.
Sıvış, yani defol. Şimdi. Hemen.
Allez-vous-en immédiatement!
- Hemen geliyorum, sen de defol git şimdi.
- Pardon chérie... Dégage!
Şimdi defol git!
Porc!
şimdi defol git buradan 19
şimdi defol buradan 26
şimdi defolun 19
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
şimdi defol buradan 26
şimdi defolun 19
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defolun gidin 17
defol burdan 41
defolun gidin buradan 18
defol git başımdan 17
defol şuradan 16
defol başımdan 24
şimdi 13440
simdi 145
defol dedim 24
defolun gidin 17
defol burdan 41
defolun gidin buradan 18
defol git başımdan 17
defol şuradan 16
defol başımdan 24
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi dinlen 19
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi de bu 52
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ne yapıyor 40
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi de bu 52
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi ise 87
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi ne olacak 465
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdiyse 77
şimdi ne olacak 465
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31