Neler oluyor böyle tradutor Francês
637 parallel translation
Neler oluyor böyle?
Hé, pourquoi faites-vous ça?
Neler oluyor böyle?
Qu'est-ce qui se passe?
Burada neler oluyor böyle?
Qu'est-ce qui se passe ici, je te demande un peu? Chut!
Sana neler oluyor böyle?
Que t'arrive-t-il?
Sana neler oluyor böyle? Gelecek ay onu sergilemeyi düşünüyorum.
J'avais l'intention de l'exposer, c'est pourquoi je voulais le voir.
Otama, Gifuya ailesinde neler oluyor böyle?
O-Tama, que se passe-t-il donc dans la famille Gifuya?
- Burada neler oluyor böyle?
- Mais que se passe-t-il?
Neler oluyor böyle?
De quoi s'agit-il?
- Alan, neler oluyor böyle...
Que se passe-t-il, Alan?
Sana neler oluyor böyle?
Allons. Que t'arrive-t-il?
Orada neler oluyor böyle?
Qu'est-ce qui se passe?
Bu günlerde orduya neler oluyor böyle, anlamıyorum.
L'Armée se modernise!
Size neler oluyor böyle?
Qu'est-ce qui vous arrive?
Richard. Neler oluyor böyle?
Richard.
Neler oluyor böyle?
Mais que se passe-t-il?
- Burada neler oluyor böyle?
- Qu'est-ce qu'il y a?
- Işıklara neler oluyor böyle? - Evet.
Quel est le problème avec la lumière?
Burada neler oluyor böyle?
Que diable se passe-t-il?
Bu ülkede neler oluyor böyle?
Qu'est-ce que c'est que ce bin s?
Burada neler oluyor böyle?
Qu'est-ce qui se passe?
Aman Tanrım! Neler oluyor böyle?
Ô Seigneur mon Dieu,
Burada neler oluyor böyle?
Au nom du vaste, vaste domaine du sport, que se passe-t-il ici?
Neler oluyor böyle?
Qu'est-ce qui nous arrive?
Burada neler oluyor böyle?
Que se passe-t-il?
Ev, burada neler oluyor böyle?
Ev, qu'est-ce qui se passe ici?
Burada neler oluyor böyle?
Où est cette putain d'infirmière?
Dur bir dakika! Benim özel amacıma neler oluyor böyle?
Que se passe-t-il avec mon "outil spécial"?
Burada neler oluyor böyle?
Que se passe-t-il ici?
Bu gece neler oluyor böyle?
Mais que se passe-t-il, cette nuit?
Burada neler oluyor böyle?
Qu'est-ce que ça veut dire, tout ça?
- Burada neler oluyor böyle?
- Qu'est-ce qui se passe ici?
Burada neler oluyor böyle?
Qu'est-ce que vous foutez?
Neler oluyor böyle be?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Neler oluyor böyle?
Que se passe-t-il?
Bu ülkeye neler oluyor böyle? Biri bana neler olduğunu söyleyebilir mi?
Qu'est-ce qui lui arrive, à ce pays?
Bu ne böyle? Neler oluyor?
Que se passe-t-il?
Neler oluyor? Hepiniz nereye gidiyorsunuz böyle?
Où allez-vous?
- Neler oluyor böyle?
Hey, qu'arrive t-il ici?
Siz kimsiniz, neler oluyor neden böyle giyindiniz?
Que signifie cette mascarade?
Neden böyle giyindin? Neler oluyor?
Mais pourquoi t'es-tu affublé ainsi?
Neler oluyor sana böyle?
Qu'est-ce qui se passe, ma petite fille?
Burada kalamayız. - Neler oluyor böyle?
- Que se passe-t-il?
Neler oluyor? Bu da ne böyle?
Que se passe-t-il?
Burada neler oluyor böyle?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Neler oluyor burada? Bu gemi senin değil bundan böyle, Lichas!
Vous êtes sur mon bateau!
Neler oluyor burada böyle?
C'est quoi ce délire?
Tom, neler oluyor burada böyle?
Tom, peux-tu m'expliquer ce que ça veut dire?
- Ne yaptın böyle? Neler oluyor?
- Qu'est-ce que tu fais?
Dışarıda neler oluyor böyle?
- Que se passe-t-il dehors?
- Neler oluyor sana böyle? Burada kal.
- Qu'est-ce qui vous arrive?
Neler oluyor sana böyle?
Qu'est-ce que tu as dans la tête?
neler oluyor 5299
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
neler oluyor burada 429
neler oluyor orada 64
neler oluyor burda 27
neler oluyor yahu 18
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle şeyler söyleme 28
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böylesi 17
böyle devam et 79
böyle şeyler söyleme 28
böyle yapma 93
böyle bir şey olmayacak 25
böylelikle 44
böyle konuşma 236
böyle olsun istememiştim 16
böyle iyiyim 107
böylesi 17