Onlar daha çocuk tradutor Francês
129 parallel translation
Onlar daha çocuk.
Ce sont des enfants.
Onlar daha çocuk.
Ce sont des garçons.
Onlar daha çocuk.
Ils sont jeunes.
Ama George, onlar daha çocuk.
Ce sont des enfants.
Onlar daha çocuk.
Ce sont des gamins!
Onlar daha çocuk.
Ce sont des gamins.
Onlar daha çocuk.
Ce sont des gosses.
Onlar daha çocuk.
Ce ne sont pas des hommes.
- Dikkatli olun. Tanrı aşkına, onlar daha çocuk. - Neden onları bırakmıyorsunuz?
- Merde, ce ne sont que des gamins.
Onlar daha çocuk. Biz yetişkiniz.
Ce sont des enfants, et nous des adultes.
Onlar daha çocuk.
Ce ne sont que des enfants.
Onlar daha çocuk.
C'est des gosses!
Onlar daha çocuk.
C'est des gamins.
Yanlış yolda olsalar bile, onlar daha çocuk...
bon sang.
Bize yeni bir kaleci gerek. Onlar daha çocuk tatlım.
Ce sont des gosses.
- Onlar daha çocuk.
- C'est des gamins.
Ama dediğin gibi, onlar daha çocuk.
Comme vous me le disiez, vous savez comment sont les enfants.
General, bu çocuklara tatlı dille konuşun, onlar daha çocuk...
Général, vous devez les amadouer, ce ne sont que des gamins...
Onlar daha çocuk...
Ce sont juste des enfants...
onlar daha çocuk.
Il est un gosse.
Onlar daha çocuk.
- Ce sont des enfants.
Onlar daha çocuk. O yüzden onlara çocuk denir.
C'est des mots, ils se marrent.
Onlar daha çocuk : Ne yapıyoruz..
C'était que des gosses, on va faire quoi...
Onlar daha çocuk.
C'est des gosses.
Tamam, sakin ol. Onlar daha çocuk.
Ok, reste cool, ce ne sont que des enfants.
Ve bazılarıysa, savaş bölgesi denen yerin insanların mahalleleri olduğunu belirtti. Onlar daha çocuk.
Et quelqu'un a fait la remarque que cette zone de guerre était un quartier habité, avec des enfants.
Tanrı aşkına, onlar daha çocuk.
Nom de Dieu, ce sont des enfants.
Onlar daha çocuk Tom.
Ce sont des gosses, Tom.
Onlar daha çocuk Corny.
Ce sont des gamins.
- Tanrı aşkına, onlar daha çocuk.
- Ce sont des gosses.
Onlar daha çocuk, doğaldır.
Ce sont juste des enfants, monsieur, que voulez-vous?
Onlar daha çocuk, pislik herif!
Pas ça! C'est que des mômes, espèce de taré!
Daha çocuk onlar.
Ce ne sont que des gamins.
- Onlar daha... - Ne? Onlar daha küçücük çocuk.
Ils sont trop jeunes pour s'inquiéter de ce qui se passe.
Bence bir çocuk bilmediği şeyleri öğrenmeli ki, daha sonra onları gördüğünde ne olduklarını bilsin.
Un garçon peut apprendre des choses qu'il ne connaissait pas, pour que, plus tard, ça lui serve en cas de besoin.
Koç onlar daha çocuk.
Ces joueurs sont des enfants.
- Onlar daha çocuk.
Ce sont des gosses.
ancak elbette daha büyük bir çocuk onları gördü ve istedi ve aldı.
Bien sûr, un autre les a vus et les a voulus. Il me les a pris.
- Biri sizden daha büyük olana gittiyse onlar Depend Undergarments ( Çocuk bezi ) giyer mi?
Quand on est vieille comme vous, c'est vrai qu'on remet des couches?
Çocuk biz daha sormadan, onları tanık gösterdi.
Il a donné un alibi avant qu'on le lui demande.
Kaptan, onlar daha çocuk.
Ce sont des enfants.
Yani, eğer onlar fakirse bir ya da iki çocuk daha iyi olmaz mıydı?
Je veux dire, s'ils étaient pauvres ça n'aurait pas été mieux d'en avoir juste un ou deux?
Fakat, onlar daha çocuk!
Mais ce sont des enfants!
- Onu daha fazla telaşlandırma. - Lino, onlar çocuk istiyor. - Çocukların gri saçı olmaz.
Lino, ils veulent des mômes, ils ont pas de cheveux gris.
Daha çocuk onlar. Duydunuz mu şu herifi?
Vous y allez fort!
Bunty, Bittu, Aslam, bir kaç tane daha var. - Ama onlar çocuk.
Merci Jadoo.
Daha onlar çocuk!
Devant des enfants.
Farzedelim ki onlar çocuk sahibi olup bir daha hiç ayrılmayacaklar
Meme si elle avait decide de faire des enfants et qu'il lui avait dit qu'il ne la quitterais jamais?
Onlar eskidendi. Çocuk daha sonra yapılıyor artık.
- Mais aujourd'hui, on fait des enfants plus tard.
Lütfen. Daha çocuk onlar.
Par pitié, ce ne sont que des enfants.
Birçok çocuk gibi, bende balık tutmayı denemiştim fakat birlikte yüzmenin, beni onları tutmaktan daha mutlu ettiğini fark ettim.
J'essayais de pêcher, mais je préférais nager avec les poissons que les capturer.
çocuklar 5285
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuk 1118
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocukları severim 21
çocukken 158
çocuklara 23
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuk yok 22
çocuklarla evde 16
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuk yok 22
çocuklarla evde 16
çocuk oyuncağıydı 17
çocuklar mı 47