English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ R ] / Rand

Rand tradutor Francês

659 parallel translation
Bu bey Buck Rand, tanınmış avcı ve hayvan adamı.
Buck Rand, chasseur et directeur de cirque.
Ben Wesley Rand.
Je suis Wesley Rand.
Köşedeki sandalye ise Bayan Rand'e aittir. Annemiz. Bize karşı hep çok iyi olmuştur.
Cette chaise appartient à Mme Rand, notre mère, bien trop bonne pour chacun de nous.
Rand ve Holland.
Rand et Holland.
Paul'un babası ölünce annem benim babam Dr. Rand ile evlenmiş. Kendisi misyonerdi.
Quand son père mourut, elle épousa mon père, Dr Rand, le missionnaire.
~ Hollandlardan bir reisi vardı, Rand adında bir de kardeşi vardı ~
Holland était le chef Et le plus jeune frère se nommait Rand
Bay Rand'in orada olduğunu neden söylemedin?
Tu as vu M. Rand. Pourquoi tu me le dis pas?
- Bay Rand, özür dilerim.
- M. Rand, je suis venu pour m'excuser.
Ti-Joseph. Bay Rand'in atına bindir ve eve gönder.
Ti-Joseph, mets M. Rand sur son cheval et fais-le partir.
Ben Bayan Rand.
Je suis Mme Rand.
Bayan Rand...
Mme Rand...
- Sağolun, Bayan Rand.
- Merci, Mme Rand.
Daha önce hiç voodoo'dan bahsetmemiştiniz, Bayan Rand.
Vous n'avez jamais parlé du vaudou.
Bayan Rand.
Mme Rand.
Bay Rand'in içkiyi fazla kaçırdığında çıkan ufak sorunlar gibi değil gerçekten büyük bir sorun var sanırım.
Pas un petit problème comme quand M. Rand a bu un peu trop. Mais de vrais gros problèmes.
Sen atla ilgilen, Alma. Bayan Rand beni çaya davet etmişti.
Tu as un cheval à tenir, et Mme Rand m'a invitée à prendre le thé.
- Bayan Rand iyi olur dedi.
- Mme Rand pense que c'est mieux.
Neden, Bayan Rand?
Pourquoi, Mme Rand?
- Yapmayın, Bayan Rand.
Voyons, Mme Rand.
Bayan Rand, bana ciddi ciddi, hastamın bir zombi olduğunu mu söylüyorsunuz?
Vous voulez me faire croire que ma patiente est un zombie?
Bayan Rand Houmfort'taydı.
Mme Rand était au houmfort.
Hayal gücünüz size bir oyun oynamış, Bayan Rand.
Votre imagination vous a joué des tours.
Bana kalırsa hayal gücü kuvvetli bir kadınsınız, Bayan Rand.
Je crains que vous n'ayez de l'imagination, Mme Rand.
Bayan Rand, Bayan Hudson. Kütüphanede saatlerce çalıştığınız söyleniyor.
Il est tard, vous travaillez trop à la bibliothèque.
Bu Jeb Rand.
- Qui c'est? - Jeb Rand.
O bir Rand, bunu görür görmez anladım.
C'est un Rand... je l'ai su dès que j'ai posé mon regard sur lui.
Bu yüzden dünyada ne kadar Rand varsa öldürmeye ant içtim.
C'est pourquoi j'ai juré de tuer tous les Rand de la terre.
Büyüyüp de sorular sormaya başladığında neler olacağını görmek için Rand'i şimdilik rahat bırakacağıma söz veriyorum.
Je jure que pour l'instant, je vais laisser ce Rand tranquille, le laisser grandir. Juste pour voir ce qui t'arrivera quand il sera assez grand pour poser des questions.
Sizce de bir mahsuru yoksa Jeb Rand olarak kalmak isterim.
Si ça ne t'ennuie pas, je préfère garder mon nom. Jeb Rand.
Sağol.
M. Rand? Oui?
- Bay Rand mi? - Evet.
Je l'ai entendu parler du Ranch Callum.
- Ne de olsa kalıtımsal.
Je n'ai jamais rencontré qui que ce soit qui connaisse la famille de Jeb Rand.
- Öyle mi? Jeb Rand'ın ailesini tanıyan birisiyle daha önce hiç karşılaşmamıştım.
Un de ces jours, prenez votre cheval et allez jusqu'à la ville de Glorieta.
Yolun düştüğünde kasabalarına uğrarsan eğer Rand'lerin nasıl bir sicile sahip olduğunu da öğrenebilirsin.
Et voyez ce que les archives disent d'une famille nommée Rand. Bonne chance.
Herşey anlayabileceğin şekilde yazılı burada.
Je l'ai appelée "la part Rand".
- Beni daha fazla sinirlendirme, Jeb Rand.
- Et mes enfants aussi.
Bir zamanlar orada Rand isminde bir aile yaşamış. Haklarında yeteri kadar bilgi edindim. Bu yüzden onunla evlenmeni kesinlikle onaylamıyorum.
Ce que j'ai trouvé est suffisant, une raison pour laquelle je ne te laisserai pas l'épouser.
Bayan Callum olayın yaşandığı o gece Jeb Rand ve kardeşiniz arasında geçen tartışmaya şahit oldunuz mu? Evet, oldum.
Mlle Callum, le soir en question, avez-vous assisté à une dispute entre votre frère et Jeb Rand?
Benim için neler hissettiğinizi biliyorum ama umarım bunu zaman içinde değiştirebilirim.
Va-t-en, Jeb Rand. Je sais ce que vous pensez de moi, mais... j'espérais vous faire changer d'avis.
Kendini kolla, Bay Rand.
Défendez-vous, M. Rand!
Jeb Rand seni ziyarete mi gelmiş?
Jeb Rand? Qui nous rend visite!
Charlie, Bayan Rand'in çantalarını öndeki yatak odasına taşır mısın?
C'est une belle maison que vous avez là. Charlie, voulez-vous porter les bagages de Mme Rand
Akşam senin ve Jeb'in saçlarını keseceğim. Jeb, hep seni Rand diye çağırdık.
Jeb, on t'a toujours appelé par ton vrai nom, Rand.
'Rand Hissesi'diye kayıtlı.
Assieds-toi, Adam.
- Evet, gidip bilgi topladım.
Une famille Rand y a vécu jadis.
Bunu tüm samimiyetimle söylüyorum. Benden uzak dur, Jeb Rand.
Mon offre est sincère.
Jeb Rand onun bu dünyada en nefret ettiği kişi.
Il l'a obligée.
- Bay Rand.
- M. Rand!
Jeb Rand.
C'est Jeb Rand.
Jeb Rand, orada olduğunu biliyoruz. Dışarı çık!
Jeb Rand, nous savons que tu es ici.
'Sevgili Rand'inin halini gel de gör dediğini duydum.
Il lui a dit de regarder son "Rand", maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]