English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sen de gördün mü

Sen de gördün mü tradutor Francês

264 parallel translation
Acaba sen de gördün mü- -
As tu, euh... vu... euh...
Sen de gördün mü?
Tu as vu?
- Sen de gördün mü, Ellen?
Tu l'as vu, Ellen?
Sen de gördün mü? Bu akşam herkes isyan etti.
Mais tu les as vus, ce soir!
Hunkle, benim gördüğümü sen de gördün mü?
Hunkle, vous avez vu?
Aşağıya nasıl uçtuğunu sen de gördün mü?
Vous l'avez vu s'envoler?
- Benim gördüğümü sen de gördün mü?
- Tu as vu ce que j'ai vu?
Sen de gördün mü, Minnie?
Tu as vu ça, Minnie?
Sen de gördün mü? Kör müsün?
Vous avez vu ça, ou quoi?
Sen de gördün mü?
Tu as vu ça?
Sen de gördün mü? Gerçekten üzgün.
Vous avez vu comme il semble perturbé?
Şuna baksana. - Sen de gördün mü?
Tu as vu?
Sen de gördün mü?
Tu vois ce que je vois?
- Sen de gördün mü?
- T'as vu ça?
- Sen de gördün mü onu?
- Tu le vois aussi?
- Sen de gördün mü?
- Tu l'as vue?
Sen de gördün mü?
Je leur ai dit, "le Waldorf Astoria." les centres de tables? Les avez-vous vues?
Sam, sen de gördün mü?
Sam, tu as vu?
- Kapa çeneni Natalie! Şu kadını sen de gördün mü?
- Dans quoi tu nous entraînes?
Sen de gördün mü?
Tu l'as vu?
Gördün mü? Ben ninni söyleyeceğim, sen de uyanacaksın.
Je chante une berceuse et tu te réveilles.
Ben de sana soracaktım, sen bu arkadaşının madenini kendi gözlerinle gördün mü?
Je voulais vous demander : Vous parlez comme si vous aviez vu cette mine de vos propres yeux.
Sen daha önce, o büyüklükte bir inci gördün mü?
Tu as déjà vu une perle de cette taille? Jamais.
Bu şeyi sen de gördün mü Jane?
Jane, tu as vu la "chose"?
Sen gördün mü?
Tu n'as pas vu de gant, toi non plus?
- İyi de sen gördün mü?
- Tu l'as vue? - Qui?
Gördün mü? Sen de gülebiliyormuşsun demek ki!
Ça y est, vous riez!
Gördün mü? Külüstür falan değilsin sen...
Tu n'es pas un tas de ferraille.
Gördün mü? Sen de elinde bavulunla çıkageldin.
Et vous êtes venue comme ça, un soir, avec votre valise...
Sen de onu gördün mü?
Vous l'avez vue aussi?
Sen kar gördün mü?
Tu as déjà vu de la neige?
- Hiç de görmüş gibi değilsin. - Sen gördün mü peki?
T'as pas dû le voir, sinon tu serais en morceaux.
Sen hiç beş para etmez hayatın boyunca bu kadar güzel ve kibar hatunu bir arada gördün mü, acaba?
T'as déjà vu des demoiselles d'honneur aussi belles dans toute ta putain de vie?
Sen bugüne kadar hiçbir kadının senden para isterken tereddüt geçirdiğini gördün mü?
Tu as déjà vu une femme hésiter en te demandant de l'argent?
Dartmoor'u gördün mü sen hiç?
Vous avez déjà vu la prison de Dartmoor?
Ralph, sen hiç... o heykelciğin altındaki yazıyı gördün mü? - Yazıyı mı?
Ralph, tu as tu as déjà vu l'inscription au bas de la statuette?
Hiç şişko bir yarış atı gördün mü sen?
T'as déjà vu un cheval de course grassouillet, chouquette?
Aslında dudaklarının oynadığını da görmedim, sen gördün mü?
Je n'ai pas remarqué des mouvement de lèvres.
Gördün mü, sen de onlar gibi düşünüyorsun.
Tu vois, tu penses comme eux.
Hiç boğa güreşi görmedim, sen gördün mü?
Je n'ai jamais vu de corrida, et vous? - Quelques-unes.
Gördün mü... Ben seni onu sevmen için ikna edemem... Sen de beni ikna edemezsin.
Je ne peux pas te persuader de l'aimer pas plus que tu ne peux me persuader non plus.
Sen cadıların kazanlarını gördün mü?
As tu déjà vu un brouet de sorcières?
Sen hiç hayatında Çinli rallici gördün mü?
T'as déjà vu un pilote de formule un chinois?
Börbekler de dahil olmak üzere sana 662 şaka anlattım ve sen... "Börbekler de dahil." İşte, gördün mü, bu komikti.
En temps normal, notre énergie de secours suffirait à assurer le minimum vital pendant plusieurs mois.
Ben hiç sülün görmedim, sen gördün mü?
Je n'ai pas vu de faisan.
Ben Hollandalıyım. Sen Lahey'de pis sokak gördün mü?
Tu as déjà vu une rue sale en Hollande?
Sen gördün mü? - Hayır. - Pekala, kimsin sen?
Parce qu'après une chute de 4 m, vous auriez tous fini le cou brisé!
Sen de pasaportumu gördün mü? Hani o fotoğraflı olan.
Tu as vu mon passeport, tu sais, avec la photo?
Ne olduğunu bilmelisin. Sen savaş kahramanısın. Gördün mü?
Tu devrais le savoir, tu es un héros de guerre.
Sen... sen alet çantamı gördün mü?
Tu as vu mon matériel de pêche?
Sen hiç fahişelerin, asil aile çocuklarının... yakınlarında olmasına izin verildiğini gördün mü?
As tu déjà vu des prostituées... s'approcher des enfants de familles décentes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]