Seninle konuşabilir miyiz tradutor Francês
540 parallel translation
Seninle konuşabilir miyiz?
Je peux te parler?
Alphonse seninle konuşabilir miyiz?
Je peux vous parler un moment?
Sloane Peterson, hayatım, seninle konuşabilir miyiz?
Sloane Peterson. J'ai à te parler.
- Seninle konuşabilir miyiz?
- est-ce qu'on pourrait discuter?
Axel, seninle konuşabilir miyiz?
Axel, je peux te parler?
Seninle konuşabilir miyiz diye sormaya geldim.
J'ai pris la bagnole, je voulais te parler. Je peux?
- Seninle konuşabilir miyiz, lütfen?
Peter, je peux te parler?
Jude, seninle konuşabilir miyiz?
Jude! Je peux vous parler?
Baba, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Papa, je peux te parler un instant?
Jimmy, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Jimmy, pourrais-je vous parler un instant?
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Pardon. - Je peux te parler une minute?
Evet. - Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Je peux vous parler?
Yüzbaşı, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Je peux vous parler?
Koç, seninle Cavanaugh hakkında konuşabilir miyiz?
Je peux vous parler de Cavanaugh?
- Rebecca, seninle burada biraz konuşabilir miyiz?
Rebecca, je peux te parler ici un moment?
Seninle arka tarafta konuşabilir miyiz?
Diane, je peux te parler à côté?
- Seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Je peux te parler une minute?
Baba, seninle biraz dışarıda konuşabilir miyiz?
Je peux te parler, papa?
Çıkmadan önce, seninle bir sorunu konuşabilir miyiz Sam?
J'aimerais d'abord te parler d'un problème.
- Diane seninle şurada konuşabilir miyiz?
- Puis-je te parler?
Jonathan, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Jonathan, je peux vous parler?
Sam, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Sam, je peux te parler un moment?
- Sam, seninle biraz konuşabilir miyiz?
- Puis-je te parler?
Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Je peux te parler une seconde?
Dinle, Seninle bir dakika konuşabilir miyiz? Yalnız?
je peux te parler seul à seul une minute?
Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Je peux te parler une minute?
Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Est-ce que je pourrais te dire un mot?
Teğmen, seninle biraz konuşabilir miyiz?
L'Histoire ne sourit jamais aux pédants.
Ann, seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Ann, je peux te parler un instant?
Affedersin. - Seninle bir saniye konuşabilir miyiz?
Dis, je peux te parler un instant?
Peggy, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Peggy, on peut te parler une seconde?
Bud, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Bud, je peux te voir une seconde?
Donna şey, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Donna, pourrais-je vous parler?
Seninle bir dakika konuşabilir miyiz? Ne var?
- Je peux te parler un instant?
Joel, seninle biraz konuşabilir miyiz?
Joel, puis-je vous parler un instant? Oui, bien sûr.
Seninle biraz konuşabilir miyiz diyordum.
Je me demandais si je pouvais te parler. Hé bien...
Seninle biraz konuşabilir miyiz?
Je peux te voir seul un moment?
- Seninle özel konuşabilir miyiz?
- Je peux te parler en privé?
Seninle dışarıda bir saniye konuşabilir miyiz?
Est-ce que je peux vous parler dehors pour juste une seconde?
Seninle özel olarak konuşabilir miyiz?
Je peux te parler en privé?
Seninle özel olarak konusabilir miyiz?
Je peux te parler en privé?
Rahatsız ettiğim için özür dilerim, daha önce restorandaydım ve seninle olan biten hakkında konuşabilir miyiz merak ettim.
Excusez-moi de vous déranger. J'étais au restaurant et... Pourrais-je vous parler à propos de l'incident?
Seninle biraz konuşabilir miyiz, lütfen?
Je peux te parler un instant s'il te plaît?
Seninle birkaç dakika konuşabilir miyiz?
Puis-je te parler juste une minute?
Seninle bir süre konuşabilir miyiz?
- On peut parler un peu?
Seninle 1 dakika konuşabilir miyiz?
Puis-je vous parler une minute?
Afedersiniz, seninle bir saniye yalnız konuşabilir miyiz, lütfen?
Excusez-moi, je peux te parler seul un instant, s'il te plaît?
- Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
- Je peux te parler une minute?
Karen, seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
Karen, je peux vous parler une minute?
- Seninle bir dakika konuşabilir miyiz?
- Je peux te parler une minute? - Bien sûr.
Seninle arkada biraz konuşabilir miyiz?
Je peux te parler?
seninle konuşabilir miyim 94
konuşabilir miyiz 236
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
konuşabilir miyiz 236
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42