Seninle konuşmak güzeldi tradutor Francês
282 parallel translation
Seninle konuşmak güzeldi.
Ça m'a fait plaisir.
Seninle konuşmak güzeldi.
J'ai aimé vous parler aussi
Seninle konuşmak güzeldi gerçekten.
Enchanté de t'avoir rencontré.
Seninle konuşmak güzeldi.
- Oui, oui, d'accord. Ça m'a fait plaisir de te parler.
Seninle konuşmak güzeldi.
- Cette conversation a été un plaisir.
Peki, dinle, Audrey, seninle konuşmak güzeldi.
- Je vois. Audrey, c'était un plaisir de discuter avec toi.
Seninle konuşmak güzeldi.
Merci pour cette conversation.
- Seninle konuşmak güzeldi.
- Au plaisir.
Teşekkür ederim. Seninle konuşmak güzeldi.
Merci pour la converse.
Seninle konuşmak güzeldi.
C'était bien de parler avec toi.
Seninle konuşmak güzeldi, Bayan Kessler.
Ravi de vous avoir rencontrée.
- Seninle konuşmak güzeldi, Nigel.
- C'était sympa.
- Seninle konuşmak güzeldi. - Evet.
- Enchantée.
- Seninle konuşmak güzeldi.
Ravi de t'avoir vue!
Seninle konuşmak güzeldi, Kearney. Sohbetine doyum olmuyor.
Kearney, ravi de te voir aussi bavard.
Seninle konuşmak güzeldi.
A la prochaine.
Hayır, seninle konuşmak güzeldi.
Non, j'ai aimé discuter avec toi.
Kit, seninle konuşmak güzeldi.
Kit, il faut que je te parle.
Seninle konuşmak güzeldi.
J'ai bien aimé votre conversation. Bonne chance.
Seninle konuşmak güzeldi.
Heureux de vous avoir vus
Hey, seninle konuşmak güzeldi.
Ravi de vous avoir parlé.
Seninle konuşmak güzeldi.
Ce fut un plaisir.
Seninle konuşmak güzeldi.
C'est bon de parler avec toi.
Herneyse, seninle konuşmak güzeldi, Bayan Young.
Content de vous avoir parlé, Mlle Young.
Tamam. Her neyse, bak dostum seninle konuşmak güzeldi.
C'était sympa de parler avec toi.
Seninle konuşmak güzeldi.
Heureux d'avoir eu cette discussion.
Seninle konuşmak güzeldi.
Sympa de vous avoir parlé.
- Seninle konuşmak güzeldi. - Memnun oldum.
Ravi de vous avoir parlé.
Seninle konuşmak güzeldi, Tom.
Ravi de vous avoir parlé.
- Seninle konuşmak güzeldi.
- Ravi d'avoir parlé avec vous.
Seninle konuşmak güzeldi.
Ça fait plaisir de te parler.
Seninle konuşmak güzeldi, Boheeka.
Charmante conversation, Boheeka.
Seninle konuşmak güzeldi, ancak şimdi gitmem lazım.
C'était sympa de discuter avec vous, mais je dois y aller.
- Neyse, seninle konuşmak güzeldi.
- Ravi de vous avoir parlé.
Jimmy, seninle konuşmak güzeldi.
C'est sympa, Jimmy!
- Seninle konuşmak güzeldi. Hoşçakal.
- Content de t'avoir parlé, Rod.
Seninle konuşmak güzeldi Sam.
Je suis contente qu'on ait parlé.
Peki, seninle konuşmak güzeldi.
Ça m'a fait plaisir de te parler.
Seninle konuşmak güzeldi, dostum.
C'est bien de te causer, mec.
- Seninle konuşmak güzeldi, Pete.
- Ravi de t'avoir parlé, Pete.
Seninle konuşmak güzeldi, Pete. Hey, ne zaman istersen.
- Ravi de t'avoir parlé, Pete.
Seninle konuşmak güzeldi.
Merci de la converse.
Tamam, seninle konuşmak güzeldi.
Oui. C'était sympa de te parler aussi.
Eddie, seninle konuşmak çok güzeldi.
Bon sang, Eddie, ça m'a fait plaisir de te parler.
Seninle konuşmak güzeldi.
Bonsoir alors.
- Seninle konuşmak çok güzeldi.
-... tu es une alcoolo fichée.
"Seninle konusmak güzeldi" dedim ve yanindan uzaklastim.
Je lui ai souhaité bonne chance et je me suis vite tiré.
Seninle konuşmak, şey, oldukça güzeldi.
J'ai été ravi de vous parler.
Seninle konuşmak güzeldi.
Mlle Hoover a pensé que j'ai tout inventé.
Sheronda, seninle konuşmak çok güzeldi.
Ravie de t'avoir rencontrée.
Seninle konuşmak çok güzeldi.
J'ai apprécié notre discussion.
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle konuşmak istemiyorum 39
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
seninle konuşmak istiyoruz 30
güzeldi 214
güzeldir 52
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
seninle konuşmak istemiyorum 39
seninle konuşmak istiyor 100
seninle konuşmak istiyordum 23
seninle konuşmak istedim 34
seninle konuşmak istiyoruz 30
güzeldi 214
güzeldir 52
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
senin için çıldırıyorum 35
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
senin için 556
seninleyim 95
senin derdin ne 338