English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Söylemedi

Söylemedi tradutor Francês

7,496 parallel translation
- Evet, öyle. - Telefondaki kişi Cary Agos'u oyuna getirdiğini söylemedi mi?
Cette personne au téléphone vous a-t-elle dit qu'elle avait piégé Cary Agos?
HKM'den kimseye burada ne üstünde çalıştığını söylemedi.
Elle n'a dit à personne au CDC qu'elle travaillait ici.
- Neden söylemedi?
Pourquoi il ne l'a pas dit?
- O bana söylemedi, ben de ona sormadım.
Il ne me l'a pas dit. Je n'ai pas demandé.
Ve ben oraya gittiğimde ölmüştü. - Kim olduğunu söylemedi.
Il n'a pas dit.
Bana hiçbir şey söylemedi.
Elle ne m'a jamais rien dit...
- Bana bir şey söylemedi.
Pas à moi.
Alan söylemedi mi?
Alan t'as pas dit?
- Söylemedi.
- Il n'a rien dit.
Yanlış bir şey söylemedi.
Si j'avais fait ce qu'elle m'avait dit de faire, j'aurais pu mieux vivre. Elle n'a pas tord.
Kimse zeki olduğumu söylemedi.
Personne n'a dit que j'étais intelligente.
Söylemedi.
Il l'a pas dit.
Nate bize çantanın içindekileri hiç söylemedi.
Il nous a jamais dit ce qu'il y avait dans les sacs.
Peki neden insanlara söylemedi?
- Pourquoi tout ce secret?
Bunu yapmanı kimse söylemedi.
On n'a rien demandé.
Bana niye söylemedi?
Pourquoi ne m'a-t-elle rien dit?
Woody senin de geldiğini söylemedi hiç.
Woody ne m'avait rien dit.
Kimse bana bir şey söylemedi. Bundan haberim yoktu.
Je n'en savais rien.
Kimse bana bir şey söylemedi.
Personne ne m'en a parlé.
- Bunu bize Whitey söylemedi. - Evet, o söyledi.
- Il nous l'a pas dit.
Buralı çocuk neden bu ormanda hırsızların olduğunu söylemedi?
Pourquoi le type nous a pas prévenus contre les voleurs?
Neden kimse bana söylemedi?
Personne ne me l'a dit.
Bunu kimse söylemedi.
Je n'ai pas dit ça.
- Bana söylemedi mi.
- Dites moi.
- Söylemedi.
Il ne l'a pas précisé.
Bu sabah ne yapacağını bana söylemedi çünkü her zaman sabah ne yaptığını bana öğle arası söylerdi.
Elle ne m'a pas dit ce qu'elle faisait ce matin, car elle me parlait toujours de sa matinée à l'heure du dîner.
Neden kimse bize söylemedi?
Et on ne nous a rien dit.
- Hiçbir şey söylemedi.
- Il a juste rien dit.
- Hiçbir şey söylemedi.
- Elle m'a rien dit.
Peki bu çocuk neden bir şey söylemedi?
Pourquoi ce jeune homme n'a-t-il rien dit?
Ama Igor Stravinsky bunun bir ayda 20,000 satacağını söylemedi.
Mais Igor Stravinsky n'a pas dit qu'il allait vendre 20 000 copies par mois.
- Hayır, söylemedi.
- Non, c'est faux.
Dallas geleceğinizi söylemedi.
Dallas ne m'a pas dit que vous veniez.
Kimse bana çocukların oldukça dünyanın ne kadar zor bir yer olacağını söylemedi.
Personne ne vous prépare à avoir des enfants.
Annen sana istediğini yapabileceğini söylemedi mi hiç? - Hayır söylemedi.
Est-ce que ta maman t'a déjà dit que tu pouvais faire ce que tu voulais?
McEwen da adamı olduğunu söylemedi bile.
Il a une taupe chez McEwen et il me le dit pas.
Demek istediğim hava durumu yağmur hakkında hiçbirşey söylemedi.
Je veux dire, la météo ne dit rien à propos de pluie?
Thor, cevaplar için nereye gittiğini söylemedi mi?
Thor n'a pas dit où il allait chercher des réponses?
Ailenin en büyük çocuğu Benjamin Day cinayetle ilgili hiçbir şey söylemedi ve polise karşı tutumu onu daha da kötü hale düşürdü.
L'aîné, Benjamin, n'a jamais donné d'alibi et s'est montré très peu coopératif avec la police.
- Hiçbir şey söylemedi daha.
Elle a rien dit.
Kimse ışıkların parlak olacağını söylemedi...
Personne m'avait prévenue.
Ama annem ona kimin yaptığını sorduğunda Jakey söylemedi.
Mais quand maman a demandé qui a fait ça, il a pas répondu.
- Eunice söylemedi mi?
J'ai cru qu'Eunice vous avait dit.
Bana söylemedi efendim.
Non.
- Söylemedi.
- C'est faux.
- Dave alkolü bıraktı. Söylemedi mi?
- Dave ne boit plus, tu le sais, non?
Bill bize öyle bir şey söylemedi.
Ah. Bill ne nous a pas avertis de votre visite.
Kimselere söylemedi çünkü yalan söyledigini düºünüp onu yine yollarlar diye korktu.
Il n'a rien dit parce qu'... il avait peur qu'on le traite de menteur et le renvoie loin a nouveau.
Henüz bir şey söylemedi.
- Rien encore.
Söylemedi mi?
Elle t'a pas dit?
Ben bulaştım da ne oldu, bak sonra söylemedi deme!
Il est sexy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]