English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Sıkı durun

Sıkı durun tradutor Francês

383 parallel translation
Sıkı durun.
Ne vous évanouissez pas!
Sıkı durun!
Chaud devant!
Sıkı durun! Pruva direğini indirirseniz bir fıçı rom!
Un baril de rhum à qui touche le mât de misaine!
Sıkı durun hepiniz, Sezar'ın bazı dostları belki tutar...
Méfiez-vous qu'un ami de César...
Sizin... Sıkı durun şimdi.
Accrochez-vous bien, l'ami...
- Sıkı durun şimdi. 6 metre kısayız.
- On est courts de six mètres.
Şimdi sıkı durun.
Et le plus beau :
Oturun ve sıkı durun.
Asseyez-vous et cramponnez-vous.
Sıkı durun.
- Il faut se soutenir.
Sıkı durun.
Attendez.
Sıkı durun.
Accrochez-vous.
Sağ kanatta sıkı durun!
Restez fermes sur la droite!
Sıkı durun.
Tenez bon la rampe!
Sıkı durun, Bayan Rosen. Yalnızca sıkı durun.
Tenez bon, Mme Rosen, tenez bon.
Sıkı durun Bay Mahoney, deniz sertleşmeye başlıyor.
Accrochez-vous Mr.
Havaalanı 25 derece, Kent içi 27 ve KG YS bölgesinde, sıkı durun : 31 derece!
Vingt-six degrés à l'aéroport, 30 au centre ville... et au centre civique... et au pays de KGYS, attention, Los Angeles... il fait trente-deux degrés.
Sıkı durun, sıkı durun, sıkı durun!
Attendez!
Sıkı durun. ışte başlıyoruz.
Et ne vous mouillez pas. On accélère le pas, plus vite.
Evet beyler, sıkı durun.
Serrez les rangs!
Sıkı durun.
Serré et bas.
Bayanlar ve baylar, sıkı durun.
Mesdames et messieurs, votre attention.
Şimdi sıkı durun kızlar, hemen döneceğiz.
Restez assises, les filles. A tout de suite.
Sıkı durun!
Accrochez-vous!
Merhaba, sıkı durun.
Bonyour, vous êtes bien assis?
Sıkı durun, işte başlıyor.
Accrochez-vous, ça va décoiffer.
Sıkı durun!
Accrochez-vous.
Sıkı durun çocuklar. Sizi almaya geliyoruz.
Tenez bon, les gars.
Sıkı durun beyler!
Attention, les gars!
Sıkı durun!
Attention!
Sıkı durun, dayanın Bravo Altı.
Accrochez-vous Bravo Six.
Şimdi sıkı durun.
- Tenez-vous pret.
Sıkı durun, vicdansız dostlarım...
Contemplez, mes amis sans scrupules.
Sıkı durun çocuklar.
Tenez-vous, les gars.
Sıkı durun.
À vos postes. Assurez le gréement.
Sıkı durun. Devriye arabası birazdan gelir.
Soyez sages.
Tamam. Sıkı durun.
Bougez pas.
Tanrım, kızlar, sıkı durun!
Les filles vont tomber!
Sıkı durun!
Tenez bon!
Durun biraz. Elinde ışık olan yabancı adamlara doğru koşmaz.
Il ne va pas se jeter sur vos lampes.
Lütfen, durun artık.
S'il vous plaît, arrêtez.
Lütfen durun artık.
S'il vous plaît, ça suffit.
Durun. Çok sıkıyorsunuz! Hareket edemiyorum!
C'est trop serré, je peux plus bouger.
Kıyıdan uzak durun diyorum!
- Quoi? - Eloignez-vous du bord, s'il vous plaît!
Sıkı durun!
On glisse.
Çünkü sıkı durun,..... onu bu ikindi vaktinde gördüm.
Tenez-vous bien, cet après-midi.
Durun artık, beyefendi lütfen.
Maintenant, arrêtez, monsieur, s'il vous plaît.
Bazı salaklar kendini orman icinde farklı hissedebilir ama onlarla sıkı temastan uzak durun!
De la fesse, mais pas de tète-à-tète.
Durun, şunu açıklığa kavuşturalım. Yani dünyanın cinayet başkentine mi taşındık?
Attends, tu veux dire... qu'on est venus s'installer dans la capitale mondiale du meurtre?
Durun, Yanki'lerin yıldız atıcısı kulübeden çıkıyor!
Attendez, le lanceur des Yankees sort de l'abri!
Durun biraz. Dışarısı karanlık.
Attends, il fait nuit.
Durun bakalım, eve kız atmış olabilirim.
Attends, j'aurais pu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]