Sıradaki kim tradutor Francês
478 parallel translation
Sıradaki kim?
Qui est le prochain?
- Sıradaki kim? - Koca Jule.
- Qui veut être le suivant?
Sıradaki kim?
À qui le tour?
Sıradaki kim?
Suivante?
Sıradaki kim olacak?
A qui le tour? J'aimerais bien le savoir.
Tamam, sıradaki kim?
Le suivant, c'est qui?
Sıradaki kim?
Qui est Ie suivant?
Sıradaki kim olacak kim bilir?
Qui sera le suivant?
Sıradaki kim?
Qui va le remplacer?
- Sıradaki kim?
- Ensuite?
Sıradaki kim?
Ensuite?
Sıradaki kim?
Qui sera le prochain?
Ve şimdi sıradaki kim olacak?
À présent, qui sera le prochain?
Harbin. Profesör Griffith. Sıradaki kim olacak?
Votre femme, Harbin, le professeur Griffith, à qui le tour?
Tamam, sıradaki kim?
Au suivant!
Pekala, sıradaki kim?
Très bien.
İşledikleri suç yanlarına kalır ve McRyan cinayeti aydınlanmazsa, sıradaki kim olacak?
S'ils peuvent tuer McRyan, qui sera le prochain?
- Sıradaki kim?
- Qui est le prochain?
Sıradaki kim?
Qui est le suivant dans l'ordre alphabétique?
Sıradaki kim?
A qui tu vas le dire maintenant?
Sıradaki kim?
A qui le tour?
Sıradaki kim olacak?
Qui sera le suivant?
Peki... sıradaki kim Bay Homn?
Bon... A qui le tour, M. Homn?
Haydi artık! Sıradaki kim olacak?
Allez, on y va.
Sıradaki kim olacak?
À qui le tour?
Sıradaki kim olacak?
Qui sera le prochain?
Sıradaki kim olacak, hangimiz?
Qui est le prochain? Lequel de nous?
Bayanlar ve baylar, sıradaki kim?
Mesdames et messieurs, au suivant.
Sıradaki kim?
Bien. À qui maintenant?
- Sıradaki kim?
C'est à qui?
Bir dövüş eksildi. Sıradaki kim?
Un combat de moins.
- Sıradaki kim?
- À qui le tour?
Sıradaki kim olmak ister?
Alors qui veut être le suivant?
Evet, sıradaki kim?
Alors qui est le suivant?
Sıradaki kim mi?
Qui est le suivant?
- Sıradaki tanığınız kim?
Le témoin suivant!
Sıradaki kim?
C'est à qui?
- Sıradaki kim?
- C'est à qui?
Emin olduğum tek şey ölmüş olması. Sıradaki kim?
Je sais qu'il a été tué.
Sıradaki soru, kim öldürdü?
Reste à savoir qui l'a fait.
- Anlaşıldı. Sıradaki kurbanım kim?
Qui est ma prochaine victime?
Justin, umarım şansın yaver gider ve hiçbir şey bulamazsın çünkü eğer haklıysan ve bu talihsiz ölümler gerçekten bir vampirin işiyse kim bilir sıradaki zavallı kurban kim olacak?
Justin, j'espère que vous aurez de la chance... et que vous ne trouverez rien, car si vous avez raison, et que ces tristes morts sont l'oeuvre d'un vampire... qui sait qui sera sa prochaine pauvre victime?
Sıradaki kim?
Qui y va?
- Sıradaki kim?
Qui d'autre?
Carmela'nın sıradaki erkeği kim?
Qui sera le prochain Muchacho pour Carmela?
Sıradaki kim?
Qui est le suivant?
Sıradaki! Sıradaki kim?
Au suivant!
Pekâlâ, Carmen, sıradaki kim?
Qu'est-ce qu'il a, ce mec?
Pekâlâ. Sıradaki kim?
Au turbin.
- Bu adama işkence edilmiş. - Onlar geldiğinde sıradaki sen olmak ister miydin? - Onlar tam olarak kim?
Leurs trucages dépassaient toujours nos espérances.
Kurbanlar arasında hiçbir ilişki gözlenmediği için sıradaki kurbanın kim olacağını tahmin edemediğimizden,... katilin her zaman bir kurban bulmakta başarılı olmayacağı gerçeğini kullanmalıyız.
Puisqu'il n'y a aucun lien entre les victimes et qu'on ne connaît pas la prochaine, on doit garder à l'esprit qu'un tueur ne trouve pas toujours de victime.
kımıldama 841
kim bu 468
kim olursan ol 18
kimin 338
kim o 2602
kimler 174
kimsin sen 1424
kimdir 39
kimlik 57
kim bilir 1015
kim bu 468
kim olursan ol 18
kimin 338
kim o 2602
kimler 174
kimsin sen 1424
kimdir 39
kimlik 57
kim bilir 1015
kimseye güvenme 28
kiminle 320
kimseye ihtiyacım yok 23
kimdi o 407
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kim var orada 710
kim bu adam 210
kimim 16
kiminle 320
kimseye ihtiyacım yok 23
kimdi o 407
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kim var orada 710
kim bu adam 210
kimim 16