English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ U ] / Unut onları

Unut onları tradutor Francês

113 parallel translation
Bitti. Yedi yıl geçip gitti. Unut onları.
C'est fini, 7 ans ont passé, oublie-les.
Unut onları.
Oubliez-les.
Unut onları.
Terminé!
Unut onları. Beladan başka birşey değiller.
N'y pense plus, c'est une source d'embêtements.
Öldüler, unut onları.
Lls sont morts, c'est sûr.
Bak, Zab. Beş ölü ortaya çıkacak değil ya, unut onları. Tamam, takviye yoksa, parti yok.
Ecoute, Zab... 5 morts vont pas se pointer à ta soirée.
Unut onları.
C'est hors de question.
Unut onları şimdi!
Merci pour le renseignement. - Bien, tu peux sortir d'ici?
Unut onları.
Cessez d'y penser.
Ya, unut onları.
Oublie-les.
Baba, unut onları.
Ne fais pas attention à lui.
Unut onları.
N'y pense plus.
Unut onları. Ben 10 milyon için buradayım, senin adamların da kendi işlerini yapsınlar.
Pour 10 millions, ils feront leur boulot.
Eğer Harvard ve Chilton bunu sana sağlayamayacaksa o zaman unut onları gitsin. Sadece geride kalmıştım. Bütün okumalara yetişemedim.
Je veux que tu sois heureuse au point de danser dans les bois et si Chilton et Harvard ne te mettent pas dans cet état, oublie-les
Unut onları!
Oubliez les!
- Unut onları.
- Oublie-les. Partons.
Unut onları, nereye istersen... gidelim hadi.
Oublie-les, on va où tu veux.
Unut onları, sadece birkaç tane inek!
Laisse-les, c'est des intellos!
- Unut onları.
Tant pis pour mes parents.
Onları tamamen unut.
Oubliez-les, complètement.
Unut gitsin. Onların çamur attığını anladığında o sadece tükürük atıyor.
Il crache son venin pour voir où il éclabousse.
- Ne? Unut beni ; onları kurtar.
Oublie-moi et sauve-les.
Unut gitsin, onları yarın haklarız.
On les aura demain.
Onları unut Devon, onları satın almışlar.
- Ils sont à leur solde.
Onlar unut, tamam mı?
Lâche-leur la grappe, tu veux?
- Unut artık onları!
- Oublie les Polonais!
Unut gitsin, evlat. Onlar hayalettir.
Ce sont des fantômes.
Mets'i unut. Bu senelik onları toprağa gömebiliriz.
Cette année, on peut mettre une croix dessus.
Unut onları Tiger.
Laisse tomber, Tiger.
Unut onları.
" avec le seau a glaceè sur la tìtè.è èè
Unut gitsin onları.
Oublie-les.
Onları unut.
Oublie ces mecs. Comment tu t'appelles?
Onları unut gitsin Dougal.
Tu peux les oublier, Dougal.
Unut onu, Miles. Onlar sadece bitkiydi.
- Ce ne sont que des plantes.
Atwaterları ve Belledeauları unut. Onların hepsi sapkın.
Les Atwater et les Biladow, pas la peine.
Havan mermisi kafanın ortasına vuruyordu. Onlar sargı bezini yapıştırıyordu ve üstünde şöyle yazardı : "Unut gitsin!"
Tu te prenais un éclat d'obus, et on te mettait un sparadrap en te disant "C'est fini".
Bak, tamam Joey ve Dawson seni unuttular. Sende onları unut.
Ecoute, puisque Joey et Dawson t'ont oublié, fais pareil.
Şey, onları unut... ve şu canavarı teslim et.
Fais une croix dessus. Livre-moi ce monstre!
Tuvalette, makyajlarını, saçlarını yapmak için geçirdikleri ayda 3,2 saati de ekle, ve bekar kadınlar, onları unut gitsin.
Ajoutez à ça, 3 h par mois passées aux WC... à se faire belles...
- Unut bunu. Onlar işi ayarlıyor.
Mon cul!
Unut onları.
Ne t'occupe pas d'eux!
Unut onları.
Oubliez-les flics.
- Bebeğim, onları unut da yatağa gel.
- Oublie-les et viens au lit!
Siz nasıl bugün... Onları unut, Tamam mı?
Ne parlons plus d'eux.
- Unut. " Onlar dayanıklıdır.
Ils rigolent pas.
Sen benim onları söylediğimi unut gitsin, çünkü...
Oublie ce que j'ai dit, parce que...
Onları unut.
Tout le monde le sait. Ne te préoccupe pas des autres.
Her şeyi unut ve onlar bizi öldürmeden cehennem ol git.
Tout laisser tomber et fuir comme des furieux avant qu'ils ne nous tuent.
Gözyaşlarını burada bırak... ... Sonra da onları unut.
Laisse tes larmes ici et oublie-les.
Kimi ve neyi sevdiğini unut, çünkü sen orada onları memnun etmek için varsın.
Oublie qui t'aimes ou ce que t'aimes, t'es là pour les satisfaire.
Kendine ve bana, bir iyilik yap ve onları 5 dakikalığına unut tamam mı?
Sois sympa, pour toi et pour moi. Oublie-les cinq minutes, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]