English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ O ] / Onları tanımıyorum

Onları tanımıyorum tradutor Francês

180 parallel translation
Onları tanımıyorum bile.
Je ne les connais même pas.
Onları tanımıyorum. Benim onlarla ilgim yok.
Je ne les connais pas!
Onları tanımıyorum.
Je ne les connais pas.
Çünkü onları tanımıyorum.
- Pourquoi? Parce que je ne sais pas qui c'est.
Onları tanımıyorum bile.
Je ne connais pas ces gens.
Onları tanımıyorum. Ama Navarone'daki adamı tanıyorum!
Eux, je ne les connais pas, mais lui, je le connais!
Onları tanımıyorum bile.
Je les connais même pas
Onları tanımıyorum. Tanımak da istemiyorum.
Je ne veux rien savoir!
Onları tanımıyorum ama tanımayı ummuştum.
Je ne les connais pas, mais je m'en doutais.
Onları tanımıyorum.
Je l'ignore.
Onları tanımıyorum.
Non.
Onları tanımıyorum..
Je ne les connais pas.
- Onları tanımıyorum bile.
- Je ne les connais pas.
Onları tanımıyorum.
Je ne connais personne.
Eski Yunanlılar hakkında konuşacaksak, onları tanımıyorum.
Si tu préféres parler de géographie, de la Gréce... je sais que dalle sur la Gréce!
Ama... Ben-Ben... onları tanımıyorum. hayır, tanımıyorum.
Mais... je ne les connais pas.
Onları tanımıyorum.
Je les connais même pas.
Onları tanımıyorum.
Non. C'est quoi?
Hayır, onları tanımıyorum.
Non, je ne les ai jamais vus.
- Onları tanımıyorum. Niçin buradasın?
Qu'est-ce que tu fais là?
- Onları tanımıyorum.
- Je ne les connais pas.
Onları tanımıyorum ve köpeğimi yabancılar yetiştirsin istemiyorum.
mon chien ne sera pas élevé par des étrangers.
Onları tanımıyorum.
Je ne les reconnais pas.
Onları tanımıyorum.
- J'sais pas.
Gördüm galiba. Ama onları tanımıyorum ki.
Si, je suppose, mais je ne les connais pas.
Ama onları tanımıyorum bile.
- Non, pas du tout.
Onları tanımıyorum.
Je sais même pas qui c'est.
- Onları tanımıyorum
- Je ne les connais pas.
Hayır, yo, onları tanımıyorum.
Non, je les connais pas.
Onlarla 10'da buluşacak. Onları uyaramam, tanımıyorum.
Il doit les voir à 22 h et je peux pas les prévenir.
- Korkarım onları da tanımıyorum.
- J'ai bien peur que non.
Hayır, onları pek tanımıyorum.
Non, des gens que je connais de vue.
23 yıldır birlikte yaşadığım ailem. Onları iyi tanıyorum.
Aprés avoir vécu 23 ans dans la même maison qu'eux... tu ne crois pas que je connais mon propre père et ma propre mère?
Onları tanımıyorum.
Je connais pas ces gens.
Tabi ki onları Vali'yi tanıdığım kadar iyi tanımıyorum.
Bien sûr je ne les connais pas autant que le gouverneur.
Onları daha tanımıyorum bile.
Je les connais à peine.
# Tüm bu yeni duygularımı # neredeyse tanıyamıyorum... # onları açığa çıkaran sır ne?
Je les reconnais à peine Quelles sont ces nouvelles sensations? Quel secret révèlent-elles?
- Onları tanımıyorum!
- Je ne sais pas.
Tanımıyorum onları.
Je ne les connais pas.
Ben onların öğretmeniyim. Çocuklarımı tanıyorum.
Je suis leur professeur, et je connais mes étudiants.
Ne seni, ne de onları asla tanımıyorum.
Je ne connais ni ces gens, ni vous.
Ben onların dilinden anlamam, hem ülkeyide tanımıyorum.
Mais je ne connais ni la langue, ni l'endroit.
Şahsen tanımıyorum onları.
Je ne les connais pas personnellement.
Onları tanımıyorsun bile. Hayır tanıyorum.
- Tu les connais même pas!
Onları pek tanımıyorum.
Je ne sais pas. On ne leur parle pas beaucoup.
Akıllı yaşam mı? Tanıma göre, onların Enkaralı olduğuna inanıyorum. Peki, şimdi ne yapacağız?
Des formes de vie intelligentes? D'après leur description, je crois que c'était des Enkarans.
... Onları gerçekten tanımıyorum.
... Je les connais pas vraiment.
Onları tanımıyorum.
J'ai ordre de transférer ce patient à la Division 6. - La division 6?
Onları tanımıyorum. Naturelle'i bile.
Je ne connais même pas ces personnes ".
- Onları pek tanımıyorum.
- Je les connaissais à peine.
inanılmaz geliyor değil mi? NRA sempatizanları çoğunlukta idi. ben onları silah manyakları olarak tanımlıyorum.
J'ai trouvé ça incroyable, que des groupes sympathisants de la NRA, ceux que j'appelle des "fous des armes", m'écrivent que c'était honteux de ma part d'exhorter les gens à prendre des précautions avec les armes qu'ils ont chez eux.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]