Warp 8 tradutor Francês
59 parallel translation
Makine dairesine Warp 8 hızı istediğimi söyleyin.
Vitesse de distorsion 8 minimum.
Doğrudan üzerimize doğru geliyor Warp 8 hızında.
Il se dirige vers nous à distorsion 8.
Warp 8'i daha fazla sürdüremeyiz.
Nous ne pourrons pas rester très longtemps en distorsion 8.
Hız, Warp 8.
Vitesse : facteur de distorsion 8.
Warp 8 verebilir misiniz?
Pouvez-vous me donner la distorsion 8?
Warp 8 için hazırlanın.
Parez à passer en distorsion 8.
Warp 8,4'te devam ediyoruz, efendim.
Nous nous maintenons à distorsion 8,4.
- Hız, Warp 8,8'e çıktı.
- Accélération : distorsion 8,8.
- Warp 8, Bay Sulu. - Evet, efendim.
- Distorsion 8, M. Sulu.
Bay Sulu, hýzý warp 8'e yükseltin.
Passez à la vitesse de distorsion 8.
Warp 8, Mantilles'e ulaþamadan... bulutun önünü kesmemizi saðlayacaktýr.
À la vitesse de distorsion 8, on interceptera le nuage avant qu'il n'atteigne la planète habitée.
Warp 8 hızıyla tahmini varış zamanı?
Heure d'arrivée à distorsion 8?
Warp 8. Ne yöne olursa.
Distorsion huit.
Warp 8 Bay Crusher, ileri.
M. Crusher, en avant toute.
Şu anda warp 8.5'u geçiyoruz.
Nous venons de passer en distorsion 8.5.
Asteğmen Gibson, warp 8.8.
Enseigne Gibson, vitesse de distorsion 8.8.
- Warp 8.8, efendim.
- Distorsion 8.8, commandant.
Hızı warp 8.9'a çıkarın.
Augmentez à distorsion 8.9.
Warp 8.75.
Distorsion 8,75.
Yeniden yerleştirme dizilerini korumak istiyorsak, en az bir saat daha warp 8'i geçmemeliyiz.
Avec une accélération normale, nous aurions atteint distorsion 8 dans 1 h.
Warp 8'de?
En distorsion huit?
Bay Crusher, mekiğin patladığı alana gidiyoruz. Warp 8.
M. Crusher, cap sur le lieu de l'explosion de la navette.
Warp 8.
Vitesse de distorsion 8.
Teğmen, rotamızı Trill gemisine çevirin. Warp 8.
Enseigne, soyez prêt à mettre le cap sur le transporteur.
Asteğmen, warp 8. Önüne geçelim.
- Distorsion huit, rattrapez-le.
Kaçıyorlar. warp 8.7 Sanırım maksimum warptalar.
Ils s'enfuient en distorsion 8.7. Je pense que c'est leur maximum.
Beş saat içinde warp 8 istiyorum. Mazeretlerinizi duymak istemiyorum.
Je veux la distorsion 8 dans 5 heures et je ne veux pas d'excuses.
Maksimum hızları warp 8.7
Leur vitesse maximale est la distorsion 8.7.
Rotayı Kardasya sınırına çevir. Warp 8.
Mettez le cap sur la frontière cardassienne.
- Warp 8. İleri.
- Distorsion 8.
- Warp 8, emredersiniz efendim.
- Distorsion 8, à vos ordres.
Warp 8.
Distorsion 8.
Sonra gemiyi warp 8 hızına geçirmenizi öneririm.
Passez ensuite en distorsion 8.
Tzenkethi sınırına doğru bir rota çiz. Warp 8.
Cap sur la frontière de Tzenkethi.
Rotayı Kurucuların ana gezegenine çevir, warp 8.
Cap sur la planète des Fondateurs, distorsion 8.
Rotayı solucan deliğine çevir. Warp 8.
Cap sur le vortex.
Warp yedi, warp 8...
Distorsion 7...
Warp hızı faktör 8'e.
Facteur de distorsion 8.
- Warp hızı 8'den?
- Nous étions en distorsion 8?
- Warp hızı 8 ve artıyor.
- Distorsion 8.
- Warp hızı 8.
- Distorsion 9.
Warp hızı 8.
Facteur de distorsion 8.
Warp faktörü 8'in üzerinde gidiyoruz.
Nous avons dépassé la distorsion 8.
- Warp hızı 8'e geçtik.
- Nous sommes en distorsion 8.
İnanamıyorum ama, Warp hızı 8,5'ta seyahat ediyoruz.
Je ne le crois pas, nous voyageons à une vitesse de distorsion 8,5.
Düşmanın hızı şu anda warp 9.8 efendim.
La vitesse de l'ennemi est de 9.8.
Rotayı 350-215'e kur ve 8.5 warp hızında ilerle.
Cap sur 350, marque 215, distorsion 8,5.
Teğmen, Indri 8'e bir rota ayarla, warp hızı 7.
Cap sur Indri VIII, distorsion sept.
14. kaburganda yanık var ve geminin her warp sekize çıkışında sol "QiVon"'un sancır.
Vous avez une blessure sur la 14ème côte. Et votre QiVon vous fait mal chaque fois que vous passez en distorsion 8.
Xepolite gemileri warp 9.8'e çıkabilir. Kaçmaya kalkışırlarsa onları asla yakalayamayız.
Leurs vaisseaux peuvent passer à la distorsion 9.8.
Lazım olursa warp sekiz verebiliriz.
On pourra atteindre la distorsion 8.