Wi tradutor Francês
616 parallel translation
Willie dediği gibi geri döndü.
Wi / / ie est revenu, comme prévu.
Haklıydı. Nasıl kazanacağını öğrenmişti.
Wi / / ie avait be / et bien appris à gagner.
Willie'nin her türden insanla anlaşma yaptığı söylentileri vardı.
D'après / es rumeurs... Wi / / ie passait des accords avec toutes sortes de gens.
Willie Stark'a.
Pour Wi / / ie Stark.
Willie dediği gibi geri döndü.
Wi / / ie est revenu comme il l'avait dit.
Willie'nin küçük kara defteri yolsuzluk defteriydi.
Wi / / ie tenait un inventaire des gens corrompus.
Willie bunu çok sevdi ve ben bunu çok sevdim.
Wi / / ie adorait ça... et moi aussi.
Yargıç hakkında yanıldığını söyleyip durdum kendime.
Je me disais que Wi / / ie se trompait sur / ejuge.
Willie Stark.
Wi / / ie Stark.
Neredeyse unutulan bir olay, Stark'ı iktidardan düşürebilecek patlamanın kıvılcımını yaratmış oldu.
Cet incident presque oub / ié pourrait aboutir... à / a chute de Wi / / ie Stark.
Bunu biliyordu.
Wi / / ie / e savait.
Willie sövüp sayıyordu.
Wi / / ie vociférait.
Willie bildiği her hileye başvurdu. Yenilerini ekledi.
Wi / / ie uti / isait tous les stratagèmes possib / es.
Willie burada olduğumuzu bilsin.
Montrons à Wi / / ie qu'on est là.
Willie!
Wi / / ie!
Bu, Willie Stark'tan sizlere bir duyurudur.
Wi / / ie Stark a quelque chose d'important à vous dire.
Stark'ın kazanmasını istiyorsanız olduğunuz yerde kalın.
Pour que Wi / / ie Stark gagne... restez là. Vous m'entendez?
Willie Stark kazandı!
Wi / / ie Stark... a gagné!
Wee-cha-shad, ya da shad-wee-shad...
Wi-cha-shad ou shad-wi-shad...
Dünya şokta. Albay Wiılliam S. Guile öldürüldü.
Le monde est sous le choc :
"Bir bahar akşamı telefon direğine yaslanmış, uzun uzun düşünüyordum... Gerçek, bir katilin kalbinde saklı." Chong Wi Shing
Par une nuit de printemps, appuyé contre un poteau téléphonique, je réfléchissais à la vérité cachée dans le cœur d'un meurtrier et Chong Wi Shing
Ne? Wi... No...
WY-NO-NA!
Rod WI ile ne hakkında konuşacak?
Qu'est-ce que Rod pourrait bien raconter au W.I.?
John, WI'in tüm niyeti...
John, le but du W.I., c'est...
- Annie, WI'in niyeti ne?
- Annie, c'est quoi le but du W.I.?
WI'a El sanatları yarışması için girişler hemen kuruluyor.
Inscriptions au concours de travail manuel à la tente du W.I. immédiatement.
High Gill WI.
La Vieille Garde du W.I.
Daha fazla insan WI'yı yapsaydı, halisunajik ilaçların yarısı olurdu.
Si plus de gens adhéraient au W.I., on réduirait de moitié le besoin en hallucinogènes.
Şimdi, ana çadırın heyecanı, WI'ın kararını verdiğinde başlıyor.
Et maintenant, suspense sous la tente principale, où les juges du W.I. ont délibéré.
Knapely WI ile katılındı ve Chris Harper tarafından yapıldı.
Présentée par la W.I. de Knapely et cuite par Chris Harper.
Aslında, WI'da mastır yapmam istenecek.
En fait, ils vont me demander de donner des cours au W.I.
Evet. WI için ya da başka bir şey yapmak istemiyor musun?
Pour le W.I. Ou vous n'en voulez plus?
Evet, WI poz-torbası takvimi.
Ouais, le calendrier des vieilles peaux du W.I.
- WI.
- W.I.
Bir süre önce, John Clarke'dan Knapely WI'da bir konuşma yapmasını istedim.
Il y a quelque temps, j'avais demandé à John Clarke de venir nous parler ici au W.I.
İlk bakışta, sizin klasik WI takviminiz gibi görünmeli.
À première vue, ça doit ressembler au calendrier W.I. classique.
Ulusal Komitenin onayı olmadan bir şey yaparak bütün bu yılları harcayarak oluşturduğumuz ünün küçük bir oyunla, bir kaç alığın Knapely'nin WI'la gurur duyacağı kusursuz ünü kaçırmasını istemeyiz.
Nous ne voudrions rien faire sans l'approbation du Comité National. Knapely est une section du W.I. à la réputation sans tache, il suffirait de la moindre action de la part de quelques rebelles pour ruiner cette réputation que nous avons mis des années...
Knapely WI'ın ününden endişeleniyorsa...
Si tu t'inquiètes pour la réputation du W.I. de Knapely...
WI iyi gidiyor.
Le W.I. a pour but de faire le bien.
Bakın.Siz konferansın ortasında rahatsız ettiğim için üzgünüm ama size bildirmem gereken bir konu gündeme geldi WI'da.
Je suis désolée de vous importuner en pleine conférence, mais il y a un problème dans ma W.I. et c'est mon devoir de vous informer.
Ulusal WI Federasyonundaki Müdür hanıma ne olur ki.
Qui se trouve être la Présidente de la Fédération Nationale du W.I.
- Siz hangi WI'sınız? - Knapely'deniz.
- De quelle W.I. êtes-vous?
Bir WI takvimi yapmak istiyoruz....... bir koltuk, sandalye, kanepe ya da onun gibi bir şey almak için..
Nous voulons réaliser un calendrier du W.I. destiné à récolter les fonds nécessaires pour acheter... un fauteuil, ou un siège, un divan, ou... n'importe quoi, en fait...
Ben WI'ya sadece annemi mutlu etmek için katıldım. Öyle.
Je ne me suis inscrite au W.I. que pour faire plaisir à ma mère.
Aslında, George Clooney'nin Skipton'a gelişi hoş görülmesi... Konuşmayı yapmak ER'de olmak gibiydi. WI'da kalmamın küçük bir sebebi var.
Et vu qu'il est improbable que George Clooney vienne à Skipton nous parler d'"Urgences", il y a fort peu de raisons pour moi de rester au W.I.
Birden... Sevdiğim adamın hatırası için para toplamak istedim ve WI takviminde kıyafetlerimi çıkarmaya hazır olmak ve bize vaktinizden 10 dk.
Sauf que soudain... j'ai eu envie de réunir de l'argent à la mémoire d'un homme que j'aimais, et pour cela je suis prête à me déshabiller pour un calendrier W.I., et si vous ne pouvez pas nous accorder 10 minutes de votre temps, Madame la Présidente,
- Sen WI işinin peşinde misin? - Evet.
- Vous êtes là pour le truc du W.I.?
Bilirsin, sonuçta, WI kadının eğitimi ve güçlenmesi için var.
Après tout, le W.I. sert à donner plus de pouvoir et d'éducation aux femmes.
WI çıplak takvimi mi?
Le calendrier nu W.I.?
Şehrin çocuklar için uygun bir yer olmadığına kim ikna etti?
Oui a fini par te convaincre que la wï / e n'était pas la pleine des enfants?
Chideris wi re ak!
- Jalousmalak!
will 609
william 376
winchester 29
willy 291
willie 610
wing 52
williams 159
willow 186
willis 139
winston 122
william 376
winchester 29
willy 291
willie 610
wing 52
williams 159
willow 186
willis 139
winston 122
wick 20
wilson 239
willi 21
willard 60
williamson 20
willa 42
wisconsin 84
winnie 74
winslow 18
william shakespeare 21
wilson 239
willi 21
willard 60
williamson 20
willa 42
wisconsin 84
winnie 74
winslow 18
william shakespeare 21
wimbledon 19
william blake 23
wilfred 16
wickham 18
willoughby 66
wilhelm 44
wiley 29
wilcox 25
winifred 23
witherspoon 17
william blake 23
wilfred 16
wickham 18
willoughby 66
wilhelm 44
wiley 29
wilcox 25
winifred 23
witherspoon 17