English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yalnız kalmak istemiyorum

Yalnız kalmak istemiyorum tradutor Francês

183 parallel translation
Woody... Woody, yalnız kalmak istemiyorum! Woody, lütfen.
woody... woody, je veux pas rester seul woody, s'il te plaît
- Onunla yalnız kalmak istemiyorum.
- seule avec lui - Comme vous voudrez.
Yalnız kalmak istemiyorum, baba.
Je ne veux pas rester seule, Père.
Seninle geliyorum, yalnız kalmak istemiyorum.
J'irai avec toi, je ne veux pas rester seule.
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas rester seule.
Artık yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux plus être seul.
Sadece yalnız kalmak istemiyorum.
C'est juste que je ne veux pas rester seule.
Yalnız kalmak istemiyorum!
- Je ne veux pas rester seule.
- Yalnız kalmak istemiyorum.
- Je ne veux pas être seul.
Ben sadece yalnız kalmak istemiyorum.
- Je ne veux pas rester toute seule.
Burada yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas rester seule ici.
Bir daha yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux plus jamais être seul.
Bir daha asla yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux plus jamais être seul.
Bu gece yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne crois pas que je devrais rester seul ce soir.
Lütfen, Şu anda gerçekten yalnız kalmak istemiyorum.
Je vous en prie, je ne veux pas qu'on me laisse seule, maintenant.
-... yalnız kalmak istemiyorum. - Sakinleş biraz.
- Comme vous voudrez.
Yine yalnız kalmak istemiyorum.
Ne me laisse plus seul!
- Trevor neden burada kalıp maçı izlemiyorsun? Yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne t'ai pas vue dans cet état depuis l'éclipse.
Sadece yalnız kalmak istemiyorum.
S'il te plaît, me laisse pas seule.
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je veux pas rester seule.
Kusura bakmayın, yalnız kalmak istemiyorum ve sadece bir gece kalacağım.
Excusez-moi. Je n'ai pas envie de rester seule, et je ne resterai qu'une nuit.
Bu gece yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas être seule cette nuit.
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je n'ai pas envie d'être seule.
Yalnız kalmak istemiyorum.
Ne me laissez pas seule.
Nancy, bak, kendimi kötü hissediyorum ve yalnız kalmak istemiyorum.
Nancy, écoute, je ne me sens pas bien et je ne veux pas rester seul.
- Onunla yalnız kalmak istemiyorum.
- Je ne veux pas être seule avec lui.
Ama tatlım bu koca odada yalnız kalmak istemiyorum.
Tu ne vas pas me laisser seule ici?
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas rester seul ici.
Herkesi bir arada görmek istiyorum ve hiçbirinizle yalnız kalmak istemiyorum!
Je veux les voir tous ensemble.
Saygısızlık etmek istemem ama bu iş bitene kadar hiçbirinizle yalnız kalmak istemiyorum.
Jusqu'à ce que ce soit fini, je ne veux être seule... avec aucun de vous et il faudra vous surveiller... - entre vous.
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je déteste la solitude.
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas rester seul.
Burada yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas rester seule.
Yalnız kalmak istemiyorum!
Je veux pas être seul!
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas être seul.
Ama artık yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux plus être seul.
Evet, yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas être seule.
"Yalnız kalmak istemiyorum."
" Et je ne veux pas être seul.
Tekrar düşündümde, yalnız kalmak istemiyorum.
Non, en fait, tu ne bouges pas de la salle de bains.
Bu gece yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas rester seul ce soir.
Bu gece yalnız kalmak istemiyorum.
Je veux pas être seule ce soir.
Maria yalnız kalmak istemiyorum.
Maria, je ne veux pas être seul.
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas être seule.
Yalnız kalmak istemiyorum.
- Je te suis.
Bekleyin! Bütün gece yalnız başıma bu barda kilitli kalmak istemiyorum. Koç!
Attendez!
Nick yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas être seule.
- Hayır, istemiyorum. - Hayır, yalnız kalmak istiyorum.
- Non, je veux la paix.
Yalnız kalmak istemiyorum.
Je ne veux pas finir seul.
Yalnız kalmak istemiyorum!
Je veux pas être seul.
Bu sevimsiz olaydan sonra... yalnız kalmak istemiyorum.
J'ai pas très envie d'être seule.
Ben, yalnız kalmak istiyorum konuşmak istemiyorum.
Je ne veux pas discuter, je veux qu'on me laisse tranquille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]