English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yapabileceğimi sanmıyorum

Yapabileceğimi sanmıyorum tradutor Francês

619 parallel translation
Hortense, yapabileceğimi sanmıyorum.
Hortense, je ne crois pas pouvoir y arriver.
Öncelikle Furasawa'yı terk etmeli yoksa bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Je vous en prie, donnez-lui sa chance. Mais la situation est délicate.
- Çok isterdim, ama yapabileceğimi sanmıyorum.
J'adorerais, mais je crois que je ne peux pas.
Yapabileceğimi sanmıyorum ama insan gayret ederse olur herhâlde.
Je crois que j'en serais incapable. Peut-être en faisant des efforts.
- Yapabileceğimi sanmıyorum.
Impossible.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne sais pas si je pourrais.
- Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
- Je n'ai pas très envie d'essayer.
Olmaz, bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne pourrai pas faire ça.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum, Çavuş.
- J'y arriverai pas, sergent.
Pek bir şey yapabileceğimi sanmıyorum efendim, ama...
Je ne peux pas faire grand-chose, mais...
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
C'est impossible.
- Yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne vais pas pouvoir le faire.
50'den fazlasını yapabileceğimi sanmıyorum.
Même avec des épinards, je dépasserais pas 50.
Çekim yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne pourrai pas travailler.
Yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne crois pas.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum, Norma.
Je crois pas que ce soit possible.
Yapabileceğimi sanmıyorum.
Je n'y arriverai pas.
Doğrusunu söylemek gerekirse Andy artık öğretmenlik yapabileceğimi sanmıyorum.
Je vais vous dire un truc. Je ne peux plus enseigner.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
- Je pensais pas que vous feriez ça. - Mais quoi?
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum, Gardner.
Je ne pourrai pas...
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum!
Aidez-moi! Aidez-moi!
- Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Je crois pas que j'y arriverai.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Je crois que je n'y arriverai pas.
Birşey yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne pense pas pouvoir t'aider.
Egzersiz yapabileceğimi sanmıyorum.
- Non. Pas de gymnastique.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne sais pas si j'aurais pu en faire autant.
- Benim bunları yapabileceğimi sanmıyorum.
- Je ne pense pas en avoir un en moi.
Hiçbir şey yapabileceğimi sanmıyorum Kaptan.
Je crains de ne pas pouvoir.
Bu gece, o gece. Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. Utangaçlık edecek vaktiniz yok.
Nous avons 12 h, 26 minutes et 15 secondes pour créer la plus magique et spontanée des atmosphères romantiques possibles.
Yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne peux pas.
Bu gece yapabileceğimi sanmıyorum, tatlım.
Je me sens pas pour ça ce soir, chérie.
Yapabileceğimi sanmıyorum Bay Cloquet.
Je peux pas, M. Cloquet.
- Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
- Michael, je ne pourrais pas. - Claire, écoute-moi.
- Dinle bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
- Ecoutez je ne peux pas...
Yani bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Non, je ne pourrai pas faire ça.
Yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne vais pas pouvoir le faire.
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum.
Ca ne me paraîit pas possible.
Yapabileceğimi sanmıyorum.
C'est plus possible!
Bunu yapabileceğimi hiç sanmıyorum.
Jamais je ne pourrai oublier.
Ben bugün herhangi bir şey yapabileceğimi sanmıyorum.
- Trop dur.
Bunu yapabileceğimi hiç sanmıyorum canım.
Arrête!
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum, baba.
Je ne sais pas si je peux.
Yapabileceğimi sanmıyorum.
C'est juste que je ne sais pas si je peux m'en occuper depuis... depuis... je n'arrive à rien faire.
Yapabileceğimi de sanmıyorum.
Je ne crois pas en être capable.
Ömrüm boyunca kimseyi isteyerek kırmadım ve bunu yapabileceğimi hiç sanmıyorum.
Je ne pourrais jamais faire du mal à quelqu'un délibérément.
Bunun gibi bir şey yapabileceğimi hiç sanmıyorum.
Je crois que je ne pourrai jamais faire une chose pareille.
Yapabileceğimi de sanmıyorum.
Je ne sais pas si je pourrais.
Willie yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne me crois pas...
Bunu yapabileceğimi sanmıyorum da ne demek?
Comment ça?
Yapabileceğimi pek sanmıyorum, ama yine de deneyeceğim.
Je ne sais pas si je pourrai, mais, je... je vais sûrement essayer.
- Yapabileceğimi sanmıyorum.
Je ne pourrais pas, Michael.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]