Yaralanmışsın tradutor Francês
282 parallel translation
Steffen! Yaralanmışsın! "
Vous êtes blessé!
Yaralanmışsın! "
Vous êtes blessé!
- Yüzüne baksana! Yaralanmışsın!
- Vous vous êtes coupé au visage!
Yaralanmışsın.
Vous êtes blessé.
Yaralanmışsın, zavallı arkadaşım.
Tu es blessé, mon pauvre ami.
- Steve, yaralanmışsın!
- Steve, vous êtes blessé.
- Steve, yaralanmışsın.
- Vous avez mal.
- Yaralanmışsın Sam.
- Sam, tu es blessé.
- Yaralanmışsın.
Tu es blessé.
Çok ciddi yaralanmışsın.
Vous êtes gravement blessé.
Çok kötü yaralanmışsın.
Vous êtes blessé.
Sevgilim, yaralanmışsın!
Chéri, tu t'es fait mal!
- Niye — Yaralanmışsın.
Tu es blessé.
Yaralanmışsın.
Tu es blessé.
Kötü yaralanmışsınız.
On vous a tiré dessus.
Yaralanmışsın.
Vous êtes blessé!
Max, yaralanmışsın!
Tu es blessé!
Pierre, yaralanmışsın Konuş benimle, konuş benimle.
Pierre, vous êtes blessé! Parlez-moi! Parlez-moi!
Yaralanmışsın.
Tu saignes.
Çok kötü yaralanmışsınız efendimiz.
Tu es gravement blessé...
- Fena yaralanmışsın.
- C'est une mauvaise blessure.
Kötü yaralanmışsın.
- Amêne-moi à Saval.
- Yaralanmışsınız.
- Vous êtes blessé.
Yaralanmışsınız, efendim.
Etes-vous blessé, Monsieur?
Ama sen yaralanmışsın.
Mais tu es blessé.
Yaralanmışsın!
Tu es blessé!
Fakat sevgilim, sen yaralanmışsın.
Mais chéri, tu saignes? La pommade...
Kalbinden yaralanmışsın.
Que vois-je, père, vous êtes blessé au cœur?
Susan, yaralanmışsın!
Oh ma chère Susan, tu es blessée!
Frizya kasabı. Seni uyarıyorum. Yaralanmışsın Chrysagon.
Je te tuerai! Es-tu blessé, Chrysagon?
Uçup gelen bir şeylerle yaralanmışsın.
Un objet vous a blessé. Un objet qui volait.
Yaralanmışsınız.
Vous êtes blessé.
Yaralanmışsın.
Montre ça au Dr Vernier demain.
Yine yaralanmışsın.
Tu as encore saigné.
- Tatlım, yaralanmışsın.
Chéri, tu es blessé.
Tanrım, yaralanmışsın.
- Mon Dieu, tu es blessé?
Ama sen yaralanmışsın.
Vous êtes blessé.
Burada uzanmış bir haldesin ismini kullanamıyorsun, yaralanmışsın ve bana ne yapmam gerektiğini mi söylüyorsun?
Tu es couché, là... à saigner et... tu me dis ce que je dois faire?
Şuna bak, yaralanmışsın.
- Tu es blessé.
Siz de yaralanmışsınız.
Tu es blessé aussi.
Yaralanmışsın.
Tu t'es coupé.
Clay, sen yaralanmışsın.
Tu es touché?
Yaralanmışsınız.
Vous êtes blessé!
- Ama yaralanmışsın. Sorun değil.
Juste une égratignure.
- Yaralanmışsın.
Tu as perdu beaucoup de sang. Ce n'est rien.
Yaralanmışsınız!
- César! Tu es blessé!
Yaralanmışsın!
Vous êtes blessé!
Billy, yaralanmışsın!
Tu es blessé!
- Ama sen yaralanmışsın!
Mais t'es blessé.
- Maxwell, yaralanmışsın sen!
- Tu saignes.
Holmes, yaralanmışsın!
Ainsi que ton oncle.
yaralı 56
yaralıyım 22
yaralandım 50
yaralandı 34
yaralısın 46
yaralanmış 44
yaralı mı 20
yaralı mısın 69
yaralandın mı 166
yaralı mısınız 23
yaralıyım 22
yaralandım 50
yaralandı 34
yaralısın 46
yaralanmış 44
yaralı mı 20
yaralı mısın 69
yaralandın mı 166
yaralı mısınız 23