Yardım edemem tradutor Francês
1,610 parallel translation
Sana yardım edemem. Kaçırdın.
Désolé, grand, il y en a sept.
"Size daha fazla yardım edemem" anlamına da gelebilir...
Ça peut vouloir dire : "Je baisse les bras."
Artık, size yardım edemem.
Je ne peux plus vous aider...
Hapse gireceksiniz. Yardım edemem.
Ils vont vous envoyer en prison, et je ne peux plus vous aider, maintenant.
Sana yardım edemem.
Je ne peux rien pour vous.
Nen sana yardım edemem, tamam mı?
Je ne peux rien pour vous.
Bana cevap vermezsen sana yardım edemem.
Je peux pas t'aider si tu me réponds pas.
Sana yardım edemem.
Je ne peux pas t'aider.
Yemek istemezsen sana yardım edemem.
Je ne peux pas t'aider si tu refuses de boire.
Eğer Joe birini öldürürse, Ona yardım edemem.
Si Joe tue quelqu'un, je ne pourrai pas l'aider.
Sana yardım edemem, kendime bile edemem.
Je ne peux pas t'aider, je ne peux même pas m'aider moi.
Sana daha fazla yardım edemem.
Je ne peux plus t'aider.
- Ama Federaller bunun suç mahali olduğunu söylüyorlar. Bu yüzden yardım edemem.
Les fédéraux installent un périmètre alors je peux rien faire.
Üzgünüm, şu an sana yardım edemem.
Je suis désolée, je ne peux pas vous aider en ce moment.
Size yardım edemem.
Je ne vous aiderai pas.
İspatlamak için yardımıma ihtiyaç duyabilir... gözaltında olursam, ona yardım edemem.
Il pourrait avoir besoin d'aide et je peux pas l'aider si je suis enfermée.
Sana yardım edebilirim, ama tetiği çekersen, yardım edemem.
Si tu appuies sur la détente, tu seras un meurtrier et je ne pourrai rien pour toi.
- Sana yardım edemem Morris. - Bu takımla iyi göründüğümü biliyorum.
Morris, je ne peux pas vous aider.
Yalaka bir acil servis çalışanıyım. Önlüğümü geri istiyorum. Sana yardım edemem dedim.
Je suis un lèche-bottes des urgences et je veux récupérer ma blouse!
Hayır, üzgünüm, size yardım edemem.
Personne. Non, je suis désolé, je ne peux pas vous aider.
Sana yardım edemem.
Je ne peux rien pour toi.
Sorumlu kişi Jack Morrison, ama daha fazla yardım edemem.
Jack Morrison est le représentant, mais à votre place, je ne compterais pas sur lui.
Evet, fakat... O yaptı... Ben bu durumda yardım edemem ancak düşünüyorum da, tüm bunlar bittiğinde daha da fazlasını yapacak.
Oui, mais... elle l'a fait, et j'ai peur qu'une fois tout cela terminé, elle en fasse encore plus.
Mezarcısın sen. Sana yardım edemem.
Je n'y peux rien Tu es une chercheuse d'or
Ve sana baskı yapmamaya çalıştım, ama- - Böyle hissederken yardım edemem- - Seni hayal kırıklığına uğrattım.
J'ai essayé de ne pas te forcer, mais maintenant, j'ai le sentiment de t'avoir laissé tomber.
Eğer trafik kazanla ilgiliyse, "yardım edemem" demiştim. Hayır, hayır.
S'il s'agit de ton accident, je ne peux rien pour toi.
Sana yardım edemem.
J'peux rien faire pour toi.
Ama size yardım edemem, küçük hanım.
Je ne peux pas vous aider, demoiselle.
Şimdi, sana onu sevdiğini düşündüğün gerçeği ile ilgili yardım edemem.
Il est évident que tu sembles penser l'aimer.
Kusura bakmayın, yardım edemem.
Désolé, je ne peux pas vous aider.
Eksik olmasınlar fakat yardım edemem.
Bénis soient-ils, mais je ne peux pas aider.
Üzgünüm, sana yardım edemem.
Désolé, je ne peux pas vous aider.
James, sana yardım edemem.
James, je ne peux pas t'aider.
Üzgünüm, size yardım edemem.
Désolé, je ne peux pas vous aider.
Ne istediğini bilmiyorsan sana yardım edemem.
Je ne peux pas t'aider si je ne sais pas ce que tu veux.
Size yardım edemem.
C'est une autre histoire. Je-Je ne peux pas vous aider.
Yardım edemem... Siz bir şeyler yapana dek bir yere gitmiyoruz!
Je peux pas vous aider... mais faites quelque chose!
Sana yardım edemem.
Je ne peux pas vous aider.
- Sana yardım edemem, eğer...
- Je ne peux pas vous aider si...
Sana yardım edemem.
Non, je ne peux pas le faire. Sois à la maison ce soir quand j'arriverai, ok?
Size yardım edemem. Hiçbir şey bilmiyorum, tamam mı?
Je ne sais rien, OK?
Eğer benle konuşmazsan sana yardım edemem
Anna, je ne peux pas t'aider si tu ne me parles pas.
Size yardım edemem.
- Je ne peux pas vous aider.
Daha fazla yardımı gözardı edemem.
Je ne peux pas ignorer plus d'aide.
Polisten kaçman için sana yardım edemem.
Je ne peux pas vous aider à échapper à la police.
ben size yardım edemem.
Si.
Keşke yardım edebilseydim, ama edemem.
Je voudrais bien t'aider, mais je ne peux pas.
Be-ben yardım edemem.
Je n'ai pas pu m'en empêcher.
Size yardım edemem.
Je ne peux pas vous aider.
Bak, sana gerçekten yardım etmek isterdim ama edemem.
J'aimerais vous aider, mais c'est impossible.
Bir liste tutuyorum. Sana yardım edemem.
Je ne peux pas t'aider.
edemem 93
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardım etmek istiyorum 79
yardım edebilir miyim 558
yardım 237
yardımcı 24
yardım edin 2172
yardim edin 16
yardım et 1629
yardımcı olabilir miyim 707
yardımına ihtiyacım var 284
yardım etmek istiyorum 79
yardım edebilir miyim 558
yardımcı olabilirim 30
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardıma ihtiyacım var 172
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım et bize 19
yardım etmemi ister misin 18
yardım lazım mı 65
yardım edin bana 78
yardıma ihtiyacınız var mı 48
yardıma ihtiyacın var mı 120
yardıma ihtiyacım var 172
yardım etmeme izin ver 21
yardım eder misin 112
yardım et bize 19
yardım etmemi ister misin 18
yardım lazım mı 65
yardım edin bana 78