English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yeterince gördüm

Yeterince gördüm tradutor Francês

240 parallel translation
Bu gece hepsini tattım bu dünyada istediğim her şeyden daha fazlasını yeterince gördüm.
Je n'en ai eu qu'un aperçu ce soir, mais je sais à présent que c'est ce que je désire le plus au monde.
Yeterince gördüm. Ama biraz yiyecek verebilirseniz iyi olurdu.
- Vous auriez quelques provisions?
Ben de yeterince gördüm.
J'en ai assez aussi. - Comment?
Yeterince gördüm.
J'en ai assez.
Yeterince gördüm, ölümlerden bıktım usandım.
J'ai vu assez de tueries et j'en ai assez.
- Aslında yeterince gördüm.
- Pas vraiment.
Yeterince gördüm.
J'en ai assez vu.
Yeterince gördüm.
J'en ai vraiment assez.
Gözlerini kapa. - Zaten yeterince gördüm.
- Fais gaffe aux yeux.
Sizi yeterince gördüm!
Je vous ai assez vue!
Onu yeterince gördüm.
Je l'ai assez vue.
Dünyayı yeterince gördüm.
J'estime avoir assez vu le monde.
Baylar, sizi yeterince gördüm.
Messieurs, je vous ai assez vus.
Sanırım yeterince gördüm. Oh, dinle. size sormak istediğim bir şey daha var.
Je voulais vous poser une autre question.
- Yeterince gördüm zaten. Kaba olma.
- J'en ai assez vu.
Haydi, yeterince gördüm.
C'est bon. J'en ai vu assez.
- Sanırım yeterince gördüm. - Evet, bende.
- Je crois que j'en ai vu assez.
Yeterince gördüm.
- J'ai eu ma dose.
Yeterince gördüm.
J'en ai vu assez.
Yeterince gördüm.
J'ai vu suffisamment.
Yeterince gördüm.
J'ai vu suffisament.
Yeterince gördüm
J'en ai assez vu.
Hayır. Onlardan hapishanede yeterince gördüm.
J'en ai assez vu en prison.
Yeterince gördüm.
C'est assez.
Bak, Julie, umurumda değil. Yeterince gördüm.
Je m'en fous, Julie, j'en ai largement assez vu.
- Küçük oyunlarınızı yeterince gördüm.
- J'en ai assez de vos petits jeux.
- Yeterince gördüm.
- J'en ai vu assez.
Sanırım yardımlarını yeterince gördüm.
Dans ce cas, vous m'avez assez aidée.
Yeterince gördüm. Lyle Bolton, kovuldun.
C'en est assez, Lyle Bolton, sortez.
- Yeterince gördüm.
J'en ai assez vu.
Doktoru bir gün içinde yeterince gördüm.
- J'ai assez vu le docteur comme ça.
Babamdan yeterince gördüm.
Mon père me fait ça tout le temps.
Bir gün için ailemi yeterince gördüm.
Je l'ai vue assez la famille, aujourd'hui.
Yeterince gördüm.
J'en ai trop vu!
Yeterince usta değilsin evlat. Daha iyilerini de gördüm.
Mauvais travail, mon petit gars.
Beni şüphelendiren yeterince şey gördüm ve işi bırakıyorum.
J'en ai vu suffisamment. Je vais donner ma démission.
Yeterince şey gördüm.
J'en ai vu assez.
Bir taraftan, gülünemeyecek kadar garip olan yeterince şey gördüm.
Mais j'en sais trop sur les choses étranges pour en rire.
Zaten yeterince pislik gördüm
Je pue assez comme ça.
Hayatımda yeterince cinayet gördüm!
J'ai vu assez de meurtres dans ma vie!
Yeterince silah, yeterince kabus gördüm!
Il y en a marre, des flingues.
Emin olun yeterince şey gördüm
J'en ai marre de tout ça
Yeterince gördüm.
J'essaie d'arrêter.
Ne kadar iyi olduklarına dair yeterince örnek gördüm.
J'ai eu un aperçu de leur bonté.
- Bir kota oluşturacağımızı düşündüm. Ve eğer biz birşey yapmazsak, onlara birşeyler verecek yeterince adam olduğunu gördüm.
J'ai cru qu'on ferait les 15000 et sinon... que vous pourriez récompenser l'effort.
Yeterince talep formu gördüm. Biraz tutuklama formuna ne dersin?
Je ne veux plus de faux frais, je veux de vraies arrestations!
Yeterince şey gördüm.
J'en ai vu plus qu'assez.
Bugün yeterince helikopter gördüm, sağ ol.
J'en ai assez vu pour la journée, merci.
Bir gün için yeterince suçlu sınıfını gördüm, Müfettiş.
J'ai eu assez de leçons de criminologie pour aujourd'hui, inspecteur.
Yeterince kan gördüm!
J'ai vu... assez de sang!
- Bir gece için yeterince karşılıksız aşk gördüm. İnsanı bunalıma sokuyor.
C'est trop pénible à regarder.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]