English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yeterince var

Yeterince var tradutor Francês

1,788 parallel translation
Bende yeterince var.
Une me suffit.
- Yeterince var mı?
- Vous en avez assez? - Ouais, Je pense.
Bu ailede yeterince korkunç insan var.
On a assez de gens horribles comme ça dans cette famille.
Kendi karmaşam var yeterince.
J'ai assez compliqué comme ça.
Ne önemi var ki, eğer SAT yüzdesi düşükse hastanın kanında yeterince oksijen yok demektir.
Peu importe, si sa saturation a un problème c'est que son sang manque d'oxygène.
- Yeterince aşçı var zaten.
- Il y a déjà trop de monde.
Burada yaşamak için yeterince yiyecek ve su var. Dışarı çıkmadan neredeyse iki hafta yeter.
Il y a suffisamment de nourriture et d'eau pour pouvoir vivre ici deux semaines, sans avoir à sortir.
Dışarıda yetişkin olduğunda onu bekleyen yeterince ölüm ve karanlık var.
Il y a déjà assez de mort et de ténèbres qui vont lui tomber dessus lorsqu'elle sera adulte.
Ödünç alabileceğim başka bir tişörtün var mı? Sana yeterince katlandım.
Tu peux me prêter un T-shirt?
Yeterince param var.
- J'en ai assez.
Yeterince cesaretin var mı?
Tu es assez courageuse?
Taylor gideceğine göre kendi duşlarımız için yeterince sıcak suyumuz var artık.
Maintenant que Taylor part, on aura assez d'eau chaude pour nos douches.
Hayatımda yeterince yalan var zaten.
J'ai assez de tout ça dans ma vie.
Hayatımda yeterince yalan var zaten.
J'ai déjà ma dose de mensonges.
Zaten yeterince düşmanım var.
J'ai assez d'ennemis comme ça.
Başımda yeterince bela var.
J'ai assez de problèmes comme ça.
Millete açıklama yapmadan da uğraşmam gereken yeterince şey var.
J'avais assez de choses à gérer sans avoir à expliquer ça à tout le monde.
Sen köpeğini, daha doğrusu lezbosavarını onların üzerine salmadan da uğraşmaları gereken yeterince dertleri var.
Elles ont assez de problèmes comme ça sans que tu lâches ton pittbull... ou plutôt ton "lesbull" d'avocate sur elles.
Bayan Ng bilmesin, yeterince çocuğum var diyor.
Faut rien dire à la mère Nig. Elle apprécierait pas.
Amphipoli'de bir sürü adamım, erzak ve yeterince para var.
J'ai beaucoup d'hommes et de vivres et de l'argent en abondance à Amphipolis.
Bunun gibi şeyleri. Bunlar için yeterince zaman var.
J'ai encore bien du temps pour tout ça.
Sevgili kızım, endişelenecek yeterince şeyim var.
Ma chère enfant, j'ai assez de soucis en tête.
Jordan, zaten yeterince zorba bir annesi ve oldukça belirgin bir peltekliği var.
Allons, Jordan, il a déjà une mère autoritaire et un zézaiement très prononcé.
Yeterince soğuk yiyecek var.
Il y a déjà trop de charcuterie là-bas.
Üzgünüm George ama zaten düşünecek yeterince şeyim var. Bir de seni kendimi nasıl hissettiğime ikna etmek zorunda mıyım?
Désolée George, mais j'ai assez de choses en tête comme ça sans avoir en plus à te convaincre.
Odada zaten yeterince insan var.
Il y a trop de monde dans cette pièce.
Yeterince yiyeceğin var mı yoksa senin için Koo Koo Roo'yu arayayım mı?
Tu as assez à manger ou faut-il que je fasse livrer?
Öte yandan, elleri kurabiye kavanozunda olan yeterince politikacımız var.
De plus, on aura assez de politiciens dont les mains traîneront dans la boîte à biscuits.
Bence başında yeterince iş var.
Je pense qu'elle a déjà suffisamment de travail.
Yeterince gücümüz var mı? Evet.
Est-ce qu'on a assez de puissance?
Yeterince zamanımız var mı?
Avons-nous assez de temps? - Oui.
Bak polisler zaten yeterince burnumu sürttüler benim bu mektuplar yüzünden Ne var şimdi...
Les flics ont déjà remué le couteau dans la plaie avec ces lettres, alors...
Herkes için yeterince zaman var.
Il y a assez de temps pour tout le monde.
Benim yeterince sıkıntım var zaten.
- Pour les migraines, j'ai mon compte.
Babamın zaten yeterince derdi var anne.
Je crois qu'il a assez de soucis comme ça, maman.
Bana kalırsa bu çok fazla olur, orada yeterince personel var.
Pardonnez-moi, Lynne, mais ça me paraît extrême, on a suffisamment de personnel au sol pour se passer de matériel lourd.
Yeterince beygir gücü var.
Il a les chevaux qu'il faut.
Sizce, ellerinde yeterince yiyecek var mı?
Alors, vous pensez qu'ils ont assez? .
Beta, yeterince ışığımız var.
- Béta, on a assez de lumière.
Ve elbette şu anki ıstırabın yanında yeterince erken pes etmezsen erkekliğinin tehlikeye gireceğini bilmek de var.
Et, bien sûr, à la douleur subite s'ajoute le fait qu'on sait que si on ne cède pas assez vite, on ne sera même plus identifiable en tant qu'homme.
Yönlerdirmeyi uzattık. Yeterince vaktin var.
- C'est pas encore le moment.
Risa'nınkiler olmasa da yeterince derdin var bence.
Occupez-vous de vos problémes et pas de ceux de Risa.
Yeterince istekli var mıdır bilmem.
Je n'aurai pas assez de joueurs.
Birkaç günlüğüne gideceğiz, burada yeterince mama var.
On revient dans quelques jours. ça suffira.
- Yeterince polaroid var.
- On a plein de Polaroïds.
Yeterince konu var.
Ça va marcher. Il y a assez de sujets.
Onun için yeterince zaman var.. ... ailemi mahvetmek için
Assez longtemps pour qu'il foute en l'air ma famille.
İçeriye girmek için yeterince zamanımız var.
On a largement le temps d'entrer.
Yeterince güvenli ve ihtiyacın olan her şey var.
Tu seras en sécurité.
Güvenin için teşekkürler ama yeterince derdim var benim.
Écoute, Mundita, je te remercie de ta confiance, mais ma vie est déjà assez compliquée!
Bende yeterince numara var.
Moi, j'ai l'impression que je leur plais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]