Yüzbaşı hastings tradutor Francês
77 parallel translation
- Yüzbaşı Hastings'i zaten tanıyorsunuz, bu da Scotland Yard'dan Başmüfettiş Japp.
Qui sont vos amis? Vous connaissez le capitaine Hastings. Je vous présente l'inspecteur Japp, de Scotland Yard.
Monsieur Poirot ve Yüzbaşı Hastings. Bay Farley'i görmek için geldik.
Nous avons rendez-vous avec M. Farley.
- Yüzbaşı Hastings ve Bay Poirot, Bunny Saunders'ın konukları.
Capitaine Hastings et M. Poirot. Bunny Saunders nous attend.
Dostum Yüzbaşı Hastings... Memnun oldum. ... ve yönetmeniniz eski arkadaşlar.
Mon collaborateur le capitaine Hastings et votre réalisateur sont amis.
Çok naziksiniz, Müfettiş ama Mon Désire'de Yüzbaşı Hastings'le buluşmalıyım.
C'est très aimable mais je rejoins Hastings à la villa "Mon Désir".
Yüzbaşı Hastings bu konuda çok iyidir.
- Il est parfait, pour cela.
Belki de saygıdeğer Yüzbaşı Hastings de bu yüzden henüz bir izdivaca atılmamıştır.
C'est peut-être pour cette raison que le capitaine Hastings n'est pas encore marié.
Sanırım meyvelere dokunmanızdan hoşlanmıyorlar, Yüzbaşı Hastings.
Je crois qu'elle n'apprécie pas que vous touchiez à ses fruits.
Siz de meslektaşım Yüzbaşı Hastings tarafından suçüstü yakalandınız!
Vous êtes pris la main dans le sac par mon collègue, revendant les bijoux de Mme Clapperton!
O zaman arkadaşım Yüzbaşı Hastings size söylesin.
Mon ami va vous le dire.
Ve Yüzbaşı Hastings, Bay Poirot'nun arkadaşı.
Son associé, le capitaine Hastings.
Merhaba, Monsieur Poirot, Yüzbaşı Hastings.
Bonjour, M. Poirot. Capitaine Hastings.
Tabi ben, Yüzbaşı Hastings ve sizin dışınızda.
Sauf moi, le capitaine Hastings et vous.
Yüzbaşı Hastings, ne hakkında konuştuğumuzu bilmiyor.
Hastings ignore de quoi nous parlons.
Öyle bir şey elime hiç geçmedi, Yüzbaşı Hastings.
Je n'ai rien reçu de la sorte.
Öyle mi? Sadece numara yaptım, Yüzbaşı Hastings.
Ce n'était qu'une ruse, capitaine.
Bert, nazik Yüzbaşı Hastings'in yanına oturuyoruz.
Bert! Nous sommes à côté du capitaine Hastings!
Bunun aklıma gelmesinin sebebi de Yüzbaşı Hastings ile Bayan Lemon'ın söylediği saçma şeylerdi. Margaret isminin bir sürü kısaltması varmış,
J'en ai eu la révélation pendant un jeu grotesque entre Mlle Lemon et Hastings au sujet des diminutifs de Margaret.
Merhaba, Yüzbaşı Hastings. Hoş bir sürpriz.
Capitaine Hastings, quelle surprise!
Yüzbaşı Hastings.
Capitaine Hastings!
Yüzbaşı Hastings!
Capitaine Hastings!
Neşelenin, Yüzbaşı Hastings.
Bon courage, capitaine.
Yüzbaşı Hastings.
- Capitaine Hastings!
Bay Poirot ile Yüzbaşı Hastings geldi, Elizabeth teyze.
Poirot est là, tante Elizabeth. Avec le capitaine Hastings.
Üzgünüm, Matmazel. Bu işle ilgilenen kişi, Yüzbaşı Hastings.
C'est l'enquête du capitaine Hastings.
Sorun nedir, Yüzbaşı Hastings?
Qu'y a-t-il?
Yüzbaşı Hastings'in misafiri.
Le voici.
Gördünüz mü? Yüzbaşı Hastings, bütün gizemleri açıklığa kavuşturabiliyor.
Il n'est pas de mystère que le capitaine n'élucide.
Özel dedektif Mösyö Poirot'u ve meslektaşı Yüzbaşı Hastings'i takdim edeyim.
Le détective privé Hercule Poirot et son associé Hastings.
- Bu bey, arkadaşım Yüzbaşı Hastings. - Günaydın.
Mon associé, le capitaine Hastings.
Yüzbaşı Hastings, porsuk kılı ve metal fırçayla ne yapacaksınız?
Capitaine Hastings. Que peut-on faire avec des poils de blaireau?
Müfettiş, Yüzbaşı Hastings'le heyecandan o kadar hoşlanıyorsunuz ki bu heyecanlı davaya böyle heyecanlı bir son vermeye karşı koyamadım.
Vous et Hastings êtes si friands de suspense que je n'ai pas pu m'empêcher de dramatiser un peu la scène.
Ve uyanıklığı sebebiyle Yüzbaşı Hastings'e teşekkür etmeliyiz.
Remercions le capitaine Hastings pour sa vigilance.
Yüzbaşı Hastings nerede?
- Où est Hastings?
Ben de memnun oldum. Bu bey, meslektaşım Yüzbaşı Hastings.
- Mon associé, le capitaine Hastings.
Yüzbaşı Hastings?
- Capitaine Hastings.
Birçok konuda enayilik ettim, Yüzbaşı Hastings.
J'ai commis des erreurs.
Dün, meslektaşım Yüzbaşı Hastings ile tanışmışsınız.
Vous connaissez déjà le capitaine Hastings.
Teşekkür ederim, Yüzbaşı Hastings.
Merci capitaine Hastings.
Yüzbaşı Hastings, benim de aynı sebepten ötürü geldiğimi sanınca cesaretimi kaybettim.
Quand M. Hastings a dit qu'il savait tout, je me suis dégonflée.
Hayır ama tahmin yürütebilirim, Yüzbaşı Hastings.
Allez-y, continuez!
Nöbetçiye sorduk Davenheim'ın oraya gitmediğine yemin ediyor. - Yüzbaşı Hastings.
Je me vantais de ma matière grise et j'ai perdu une vie!
- Bu bey, arabayla ilgileniyor. - Ben, Yüzbaşı Hastings.
À tourner autour d'un jeunot!
- Yardımcım, Yüzbaşı Hastings.
Mon associé, le capitaine Hastings.
- Yüzbaşı Hastings.
Capitaine Hastings.
Bay Poirot, Yüzbaşı Hastings.
M. Poirot, M. Hastings.
- Bonjour, Mademoiselle Henderson. - Günaydın, Yüzbaşı Hastings.
Bonjour, capitaine Hastings.
Bu, Yüzbaşı Hastings.
Capitaine Hastings.
Değil mi, Yüzbaşı Hastings?
Hein, capitaine Hastings?
Tebrikler, Yüzbaşı Hastings!
- Bien joué.
- Yüzbaşı Hastings.
J'ai l'esprit assez ouvert.
hastings 746
yüzbaşı 1847
yüzbaşım 246
yüzbaşı worf 61
yüzbaşı yar 53
yüzbaşı harris 32
yüzbaşı carter 62
yüzbaşı john 17
yüzbaşı la forge 23
yüzbaşı blackadder 19
yüzbaşı 1847
yüzbaşım 246
yüzbaşı worf 61
yüzbaşı yar 53
yüzbaşı harris 32
yüzbaşı carter 62
yüzbaşı john 17
yüzbaşı la forge 23
yüzbaşı blackadder 19