Çalisiyor tradutor Francês
239 parallel translation
Çalisiyor musun?
Vous travaillez?
Bir sey söylemeye çalisiyor.
Il essaie de lui dire quelque chose.
- Paddy, Pençe bizimle çalisiyor mu?
Nails est en cheville avec nous?
Schemer Burns'un ekibi bize sorun çikarmaya çalisiyor... onlara aciyorum.
Si Schemer Burns veut s'interposer... je le plains.
Gündüzleri tramvayda, geceleri okulda geçiyor. Arada da ders çalisiyor.
Le jour sur son tramway, le soir à l'école, sans compter les études.
Sapkasiyla masasinin basinda, gazetesini çikartmaya çalisiyor.
Sur son vieux bureau, avec le chapeau, rassemblant ses papiers.
Senatör Paine, Senatör Smith'i attirmaya çalisiyor.
Le Sénateur Paine expulse le Sénateur Smith.
Sözlerindeki edayla, yadsimalariyla... benim davranislarimi çarpitmaya çalisiyor.
Par son ton et ses déniements, il tente de dresser une image détestable de ma conduite.
Ne demeye çalisiyor bu?
Où il veut en venir, Tom?
Bayan O'Shaughnessy dünden beri benimle çalisiyor.
Miss O'Shaughnessy est mon employée, depuis hier.
IKasper Gutman adinda biri için çalisiyor. Gutman'i görünce tanirsin. Herhalde 135 kilo vardir.
Il travaille pour un certain Gutman... facile à repérer, il fait 130 kg!
Her zaman kadinlar çalisiyor.
Toujours à courir après les femmes?
Seni sarhos etmeye çalisiyor. Iste bu.
Il essaie de te saouler.
Havasini bulmaya çalisiyor.
D'être de nouveau un dur.
Burada çalisiyor.
Elle travaille ici.
Bizi ezmeye çalisiyor!
Il essaie de nous écraser!
Muhasebede çalisiyor.
Ce garçon travaille à la comptabilité.
Sunny Club'da çalisiyor, tersane tarafinda bir fuhus barinda.
Elle travaille dans le Sunny Club, un bar à pute qui se trouve sur le port.
Sonia burada mi çalisiyor?
Mlle Sonia, s'il-vous-plait.
# Bütün yili burada geçirirdik... #... ama kocam artik Rambouillet'de çalisiyor.
Autrefois nous vivions ici toute l'année... maintenant mon mari est a la Cour des Comptes de Rambouillet.
Bayan Claudel hatiri sayilir bir heykeltras. simdi kendi basina mi çalisiyor gerçekten?
Enfin nous quittons Paris après ces années de travaux... qui ont empoisonné notre silence.
Hepsi de saglam çalisiyor görünüyor.
Ils ont tous été complètement chargés.
Aman Tanrim! Rob o katta çalisiyor.
C'est là que travaille Rob.
Pekala Cisco, buraya geldiginde tuzak üstünde çalisiyor olman gerekiyor. Hologrami kapattigini falan görmeli.
Cisco, tu sais quand il arrive ici tu as besoin de travailler sur le piège comme ça il voit que tu as vu déclencher l'hologramme.
Daha önemlisi, Yeni araba nasil çalisiyor?
Et surtout, comment va ta nouvelle voiture?
- Birlikte çalisiyor olabilirsiniz.
- A moins que tu ne sois avec lui.
- NasiI çalisiyor?
- Comment on fait?
Dört tekeri var. Iyi çalisiyor.
Elle a quatre roues et marche bien.
- JJ tavukçuda çalisiyor.
- JJ vend du poulet.
Whole Foods'da çalisiyor olacagim, Radio Shack'e takilip seni tanidigimi haykiracagim, sense ünlü, güzel olacaksin.
Je travaillerai pour une chaîne d'alimentation biologique, j'irai dans les magasins de hi-fi en hurlant que je te connaissais et toi, tu seras sous les projos, rayonnante et tout ça.
Daha görmedim ama en iyi adamlarimiz üstünde çalisiyor ve üzerine yazilar yazip biraz degistirdik.
Je ne l'ai pas vu mais les meilleurs types ont travaillé dessus, on a ajouté des titres, on l'a remodelé un peu.
Çalisiyor.
Le jour, il tire la sonnette.
Korkarim ölesiye çalisiyor.
II va se tuer à la tâche!
Nasïl çalïsïyor?
Comment ca fonctionne?
Yerdeki gibi çalïsïyor, cantada keklik olmalï.
Si ça fonctionne comme au sol, c'est tout bon.
Harika çalïsïyor.
Ça fonctionne.
Gergin, endiseli ve sürekli çalïsïyor.
Et puis il est tendu et passe son temps à travailler.
Yükleyici çalïsïyor.
Le compresseur est à fond.
Bu elbise harika çalïsïyor.
Cette combinaison fonctionne parfaitement.
- Gus Hausman. Benim için çalïşïyor.
- Gus Hausman. ll travaille pour moi.
Altindaki tenekeyle beni geçmeye mi çalisiyor yoksa?
Si y croit me doubler, celui-là, avec sa Frégate à la con.
R, R OLMAYA ÇALIŞIYOR.
Moi, je ne crois pas être lui.
İÇKİ, MESLEK HAYATINI MAHVEDENE KADAR HOLLYWOOD'UN EN BÜYÜK YÖNETMENİ OLAN MEL FUNN GERİ DÖNMEYE ÇALIŞIYOR.
MEL DROLLE, AUTREFOIS MEILLEUR REALISATEUR DE HOLLYWOOD, JUSQU'A CE QUE L'ALCOOL NE DETRUISE SA CARRIERE, ESSAIE DE REVENIR.
DUYARLILIK EĞİTMENİ CLEVLAND'DA BİR ŞİRKETTE ÇALIŞIYOR
DOCTEUR EN SENSIBILITÉ CLUBS DE RENCONTRE DE CLEVELAND
ÇALIŞIYOR SAYFA 00001
AVANCEMENT DE LA TACHE PAGE 00001
Gus Clyde'ï öldürdü anne. Beni de öldürmeye çalïsïyor.
Gus a tué Clyde... et il veut me tuer!
Annen fotografcida calisiyor ve komisyon aliyor.
Ta mère bosse sur commission et vend des appareils photo.
Tuvit ceketli bir avuc sumuklu zuppe. Hepsi de George Bush olmaya calisiyor.
Une bande de morveux en veste de tweed qui veulent tous devenir George Bush.
Genc Sofia, Sukran Gunu'nde calisiyor cunku universite icin para biriktiriyor.
La jeune Sofie travaille pendant Thanksgiving car elle veut payer ses études.
Tanrim, akliniz tek bir seye calisiyor.
Vous êtes obsédé.
BİR TEK BU TARAF ÇALIŞIYOR, DEĞİL Mİ?
ILS FONT CAVALIER SEUL, NON?
çalışıyorum 310
çalışıyor 250
çalışıyorsun 24
çalışıyordum 70
çalışıyor musun 55
çalışıyoruz 40
çalışıyor musunuz 18
çalışıyor mu 68
çalışma 18
çalışmak 46
çalışıyor 250
çalışıyorsun 24
çalışıyordum 70
çalışıyor musun 55
çalışıyoruz 40
çalışıyor musunuz 18
çalışıyor mu 68
çalışma 18
çalışmak 46
çalış 161
çalıştım 51
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışın 67
çalışırım 44
çalıştım 51
çalışmıyor 158
çalıştı 29
çalışacağım 46
çalıştır 90
çalışkan 20
çalışmaya 17
çalışın 67
çalışırım 44