Çekil git tradutor Francês
239 parallel translation
Çekil git başımdan, Dave.
Pousse-toi.
Çekil git! Yoksa seni kendim ısırırım!
Partez ou c'est moi qui vous mordrai.
- Çekil git başımdan!
- Fichez-moi la paix!
Çekil git, pis hortlak!
Va-t-en, ombre horrible!
Ama çekil git.
Va-t-en.
Çekil git yolumdan.
Dégage de ma vue.
Çekil git aşağılık adam! Bana nasıl söyleyebilirsin bunu?
Va-t'en, homme léger!
- Çekil git!
- Va-t'en!
Çekil git buradan!
Ôte-toi de là!
- Çekil git, bir daha da gözüme gözükme!
- Lâche-moi une bonne fois pour toutes!
Çekil git, Şeytan!
Retire-toi, Satan, car il est écrit :
Çekil git!
Quoi?
- Hadi, çekil git!
- Oui, dehors!
Çekil git buradan!
Fiche le camp!
Çekil git, bayım.
Va-t'en!
Çekil git şuradan.
Dégage.
Çekil git başımdan!
Ne me touchez pas!
Çekil git!
Va-t'en!
Tamam. Çekil git!
Taillez-vous, bordel de merde!
Çekil git.
Tire-toi.
Çekil git ya, seni hödük!
Va-t'en, sale plouc!
- Çekil git!
- Eloignez-vous!
- Çekil git!
- Partez!
Sen hangi görsel materyalden kaçtın? Çekil git başımdan.
Je suis en train de travailler.
Eğer hoşuna gitmediyse çekil git.
S'il ne vous plaît pas... laissez-le!
Çekil git, dokunma ona!
Barrez-vous! Le touchez pas!
Çekil git!
Ecartez-vous!
Çekil git şimdi.
Bouge ton cul.
- Çekil git, seni utanmaz yarım adam!
– Du balai, demi-portions!
- Çekil git!
- Laisse-moi!
Hoşt. Çekil git.
Va-t-en!
Çekil git!
Allez. Ouste!
Çekil git buradan.
Dégage de là. Il fait trop chaud.
Çekil, git! O burunla fotoğraf mı çektireceksin? Kim çekiyor fotoğrafı?
Avec un nez pareil, tu veux te faire photographier?
Git. Çekil yolumdan.
Pousse-toc!
Git! Çekil!
Va-t'en!
- Çekil git, yaşlı adam.
- Va-t-en, vieil homme.
- Bana "Çekil git!" diyemezsin!
- Allez, arrêtez!
- Geri çekil! Git buradan. - Geri çekil!
- Faites demi-tour.
Kenara çekil ve git oyuncak arabanla başka yerde oyna!
Sois gentil et va jouer ailleurs!
Çekil yolumdan! Orada dikilme! Git sana söyleneni yap.
Va faire ce qu'on te dit.
Çekil, git!
Fiche le camp!
Hadi git buradan, çekil diyorum sana.
Allez, fiche le camp.
Sen çekil git!
Vous ça suffit! J'en ai assez!
Çekil! Git!
Partez!
Git buradan! Çekil yoldan!
Dégage, dégage!
Git yiyecek bir şeyler al, yahut havuza gidip kızlarla tanış, olur mu? — Çekil önümden!
Va bouffer, va à la piscine, va draguer, je ne sais pas.
Çekil oradan! Defol git!
Va-t'en, écarte-toi!
Çekil o pencerenin önünden ve git yat.
Éloigne-toi de la fenêtre et va te coucher.
Çekil git.
Casse-toi!
Çekil, git!
Non!
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
git başımdan 465
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
git başımdan 465
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitmek mi 131
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitti mi 195
gitmek mi 131