English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ç ] / Çok geciktim

Çok geciktim tradutor Francês

134 parallel translation
Çok geciktim.
Il est déjà très tard.
Çok geciktim.
Non, non, je n'ai pas le temps!
Çok geciktim.
Je suis en retard.
Çok geciktim. Yetişemeyeceğim.
Je ne serai jamais à l'heure.
Afedersiniz, çok geciktim.
- l'm sorry. l'm awfully late. - Oh, that s alright.
Çok geciktim. Lütfen insaflı olur musunuz?
Vous allez être gentils.
Çok geciktim.
Je suis très en retard.
Yardımına gelmek için çok geciktim.
Je suis arrivé trop tard pour vous aider.
Özür dilerim, çok geciktim.
Désolée du retard.
Dün gece çok geciktim diye mi?
Parce que je suis rentré tard?
Sanırım anlamakta çok geciktim bizim yaşımızdakilerin ve bizim hikayeleriyle aynı şeyi yaşıyorlar namusuz, prensipsiz, ve kalleş olabiliyorlar.
J'ai mis beaucoup trop de temps à réaliser... que les gens de notre âge, qui ont la même expérience que nous... et qui ont traversé les mêmes choses... pouvaient être des faux-jetons dégueulasses et malhonnêtes.
Kapatmak zorundayım. Çok geciktim.
Je dois y aller.Je dois rencontrer le président européen.
Bir işim var ve çok geciktim.
Je suis en retard pour un boulot.
Chloe, çok geciktim.
Je suis en retard.
Hay Allah. Çok geciktim.
Je suis en retard.
Çok geciktim.
Je suis tellement en retard.
Çok geciktim, acele etseniz.
Si vous pouviez vous dépêcher. - Ouvrez le coffre!
Çok geciktim.
Je suis trop tard.
Bense çok geciktim, biliyorum.
Moi, je suis arrivé un peu trop tard.
Çok geciktim.
Désolée.
Çok geciktim, değil mi?
Je suis vraiment en retard, hein?
Biliyorum, biliyorum. Çok geciktim.
Je sais, je sais, je suis super en retard.
- Tanrım, çok geciktim.
- Je suis vraiment en retard.
Biriyle buluşmam gerek, çok geciktim.
J'ai rendez-vous. Je suis déjà en retard.
- Bir oda için çok geciktim değil mi?
- Trop tard pour une chambre?
Çok geciktim, yiyecek vaktim yok.
Je suis à la bourre, je file.
- Çok geciktim. - Dinle, bu gece kız kardeşlerinle iyi eğlen. - Mm-hm.
- Amuse-toi bien avec tes soeurs.
Çok geciktim. Her yerde seni aradım.
Non, je suis très en retard.
Kusura bakma ama çok geciktim. Benim buradan dönmem lazım.
Désolé, je suis en retard et je dois tourner ici, je regrette
- Üzgünüm, çok geciktim.
- Je suis désolée d'être aussi en retard.
Çok önemli bir randevuya geciktim. Merhabalaşacak vakit yok.
Je suis en retard à un rendez-vous
Sevgilim, çok üzgünüm, biraz geciktim.
Chéri, je suis désolée, je suis en retard.
Çok üzgünüm, yemeğe geciktim.
J'ai un repas d'affaires.
Geciktim. Seni görmek çok güzel.
Ça m'a fait très plaisir de te revoir.
Çok geciktim.
Je suis si en retard.
Çok geciktim.
Désolé.
Çok üzgünüm geciktim.
Pardonnez mon retard.
Özür dilerim, çok geciktim.
Elles vont haut... Et redescendent... Oh... Je vais te faire un peu de riz.
Buraya çok uzaktan geldim, bir topuğumu kırdım... ve bana bir şans vermeyeceksiniz. Çünkü dudağıma sakız yapışmış ve birkaç dakika geciktim.
Je me tape le chemin, je me pète un talon et vous refusez de m'écouter pour du chewing-gum et un peu de retard?
Çok mu geciktim?
J'suis en retard?
Onca zaman sonra, sonunda tanışabildiğimize çok sevindim. Yoğun bir hafta oldu. Üzgünüm, geciktim.
Regarde, chérie, mon petit oiseau est dans le journal.
Seni çok özledim. Geciktim. Merhaba kızlar!
Pardon d'être en retard.
Üzgünüm geciktim. Çok üzgünüm.
Je suis en retard, désolé.
Çok geciktim.
Bonsoir, Maria.
Çok geciktim.
Je suis en retard
Ah, çok geciktim.
Très en retard
Çok üzgünüm. Çok mu geçiktim, az mı geçiktim?
Je suis un peu en retard, beaucoup en retard ou juste en retard?
Çok özür dilerim, geciktim.
Désolée d'être en retard.
Affedersin, çok geciktim.
Désolé pour le retard.
- Nathan! Çok üzgünüm geciktim. Sadece...
Je suis navrée d'arriver si tard...
Bugün biraz geciktim, ama çok önemli değil. Birkaç haftadır, Dr. Casey ile çalışıyorum.
Je suis en retard ce matin, mais ce n'est pas grave parce que je travaille avec le Dr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]