Çok iyi görünüyorsunuz tradutor Francês
90 parallel translation
Bugün çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes radieuse.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes jolie.
- Çok iyi görünüyorsunuz. - Nasılsınız?
- comment ailez-vous?
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes en beauté.
-... bileti kesilmiş bir adam için çok iyi görünüyorsunuz.
- Comment savez-vous...? - Du Dr.
- Çok iyi görünüyorsunuz, Doktor. - Teşekkürler.
- Eh bien, vous vous portez bien.
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes tous si sympathiques.
Ne şıksınız. Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air en pleine forme.
Yaşadıklarınızdan sonra çok iyi görünüyorsunuz.
Très en forme, en considérant ce que vous avez vécu.
Bayan Poulteney, çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez excellente mine, Madame Poulteney.
Çok iyi görünüyorsunuz, Bayan Bannister.
Vous avez l'air en forme.
Çok iyi görünüyorsunuz!
Vous êtes en pleine forme!
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes très beaux, comme ça.
Bugün çok iyi görünüyorsunuz.
Je vois que vous êtes dans un bon jour.
Bugün çok iyi görünüyorsunuz.
Beau costume.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous semblez en forme.
Söylemeliyim ki, çok iyi görünüyorsunuz.
Je dois dire que vous avez bonne mine.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air en forme.
Çok iyi görünüyorsunuz!
Belle, en plus.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air d'aller bien.
Selam. Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous semblez aller bien.
Ne haber Leo? Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz çocuklar.
- Vous semblez tous sur le velours.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes classe, les mecs.
Bay Rosso, çok iyi görünüyorsunuz.
M. Rosso, vous êtes splendide.
Bu akşam çok iyi görünüyorsunuz. Umarım açsındır. Buraya doğru gelin.
L'origine de Q me semble une introduction logique, suivie par votre interaction avec les humains.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Tu es magnifique.
- Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez tellement bonne mine.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes très élégant.
Çok iyi görünüyorsunuz bayan, kalçalarınız mükemmel!
cul Smart, Señora! un cœur parfaitement formé.
İkiniz birlikte çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air si bien ensemble.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous avez fait du bon travail
Çok iyi görünüyorsunuz efendim.
Belle prestance, monsieur.
- çok iyi görünüyorsunuz.
- Vous avez bonne mine.
Ama bu oda ve sizler çok iyi görünüyorsunuz.
Mais la pièce rend vraiment bien, les filles.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous... avez l'air en forme.
Evet, Bay Renfield, bu sabahki halinizden çok daha iyi görünüyorsunuz.
Eh bien, M. Renfield, vous avez l'air d'aller bien mieux que ce matin.
Bay Marswell, çok daha iyi görünüyorsunuz.
M. Marswell, vous semblez amélioré.
Çok daha iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes beaucoup mieux.
Bugün çok daha iyi görünüyorsunuz.
Vous avez meilleure mine.
İyi görünüyorsunuz. Çok iyi.
Vous avez bonne mine!
Çok daha iyi görünüyorsunuz.
Vous avez l'air mieux.
Çok iyi birer arkadaş haline gelmiş gibi görünüyorsunuz.
- Vous êtes devenus très proches.
Onlar olmadan çok daha iyi görünüyorsunuz!
Vous êtes mieux sans!
- Selam. - İyi akşamlar hanımlar, çok hoş görünüyorsunuz.
Bonsoir, vous êtes en beauté.
Hepiniz paraya aç görünüyorsunuz ve bu çok iyi.
Vous avez tous l'air avides et c'est bien.
Dışarıdan, içeriden olduğundan çok daha iyi görünüyorsunuz.
vous êtes plus beaux de l'extérieur que de l'intérieur.
Çok iyi ve saygılı gibi görünüyorsunuz. Ama sizi işe aldıktan sonra üzerimde hakimiyet kurmaya çalışacaksınız. Beni dinler misiniz?
Vous avez une apparence respectable, je vous engage puis vous ferez pression sur moi.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Vous respirez la forme. Vous vous êtes bien amusés?
Şahsen çok daha iyi görünüyorsunuz.
Vous êtes bien plus beau en vrai.
Sizi en son yakından gördüğüme kıyasla, uzaktan çok daha iyi görünüyorsunuz.
Vous semblez avoir meilleure mine que la dernière fois qu'on s'est vues.
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz.
Vous allez l'air d'aller bien.
çok iyiyim 275
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98
çok iyisin 250
çok iyi 3262
çok iyi anlıyorum 64
çok iyi anladım 27
çok iyi olur 170
çok iyi biliyorum 33
çok iyi gidiyor 28
çok iyiydin 139
çok iyisiniz 98