Önden git tradutor Francês
237 parallel translation
Seninle en alt güvertede buluşalım. Sen önden git.
Je vais te rencontrer en bas.
Sen önden git.
- Après vous.
Çarşafları bile mi? Önden git.
Rien n'est changé.
- Önden git sen, yetişirim sana evlat.
- Vas-y, fiston. J'arrive.
Jane önden git.
Jane commande.
Sen önden git evlat, seni takip edeceğim.
Vas-y, môme, je te suis.
- Değil mi, evlât? - Evet, efendim. Sen önden git, evlât.
Garçon intelligent.
Önden git, onu al.
Prends-le.
Eiko, sen önden git.
Eiko, pars devant.
Onu ortadaki ata bindir. Alex, önden git.
Sur le cheval du milieu, Alex, prends la tête.
- Sen önden git. Ben seni orada bulurum.
Allez-y, j'arrive.
Sen önden git.
Passez devant.
Sen önden git, geldiğimi haber ver.
Va devant, et préviens.
Sen önden git.
Allez, je vous rejoins.
Sen önden git kamyonetle.
Et toi tu me précèdes.
Rahip, sen önden git.
Vous, le bonze, partez devant.
Pekala, John, sen önden git.
John, en tête!
Sen önden git. Ben biraz çalışabilirim.
- Bon, vas-y, je vais travailler un peu.
Sen önden git, evladım.
Allons. Vous guidez, mon garçon.
Önden git. Yolu biliyorsun.
Tu connais le chemin.
Çıkışa kadar önden git.
Je vous suis. - Moi?
Sen önden git.
Partez devant.
Sen önden git, ben hemen arkanda olacağım.
Allez, passe avant moi, je te suis.
Ali, önden git.
- D'accord. - Ali, passe devant.
Sen anahtarı alıp önden git, ben sonra gelirim.
Prends la clef et vas-y, je te rejoins.
Sen önden git, bavulları ben taşırım.
Passe devant. Je me taperai les valises.
- Sen önden git!
- Tu veux monter seul?
Önden git sen, dadı.
Va, nourrice!
Önden git, izlerim.
Je te suis.
- Önden git.
- Anticipez ses besoins.
Önden git.
Pars en éclaireur.
Bu senin fikrin, o zaman önden git.
Euh, c'est votre idée, alors allez y d'abord.
- Önden git.
Va devant.
Sen önden git.
Passe devant.
Jennifer. Sen onları al ve önden git.
Partez devant.
Pekala... o zaman sen önden git daha iyi.
Bien... Alors tu passeras le premier.
Dinle, şimdi sen önden git.
Écoutez. Partez devant.
Aşağı git ve onlara önden gitmelerini söyle en son gelin gelir ;
Descendez leur dire de partir devant, la mariée arrive en dernier.
Sen önden git Gimli! Sonra da Pippin ve Merry.
Gimli en tête.
- Önden git, onu hallet!
Je peux essayer?
Colby, sen önden git, ben arkadan geleceğim.
Va devant, moi derrière.
Önden sen git!
- Passez devant!
Peki, önden git bakalım oğlum.
Va.
Sen önden git.
Or, il est à l'intérieur... alors, faites.
Patullus, önden Brundusium'a git.
Patullus, va à Brindes.
Sen önden git.
Va devant, je te rejoins.
Önden sen git.
Passez devant.
Sen önden git, Doktor!
Allez-y, docteur!
Sen en iyisi önden git.
Pars devant.
Ben... sen önden git.
Partez devant. Je vais les retenir, le temps que vous atteigniez la grotte.
Önden sen git, Yazar.
Avancez, l'Ecrivain.
gitti 877
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmemi mi istiyorsun 48
gitmek 43
gittim 82
gitmiş 384
gitme 1049
gitmişti 26
gitmelisin 203
gitmedim 39
gitmem lazım 361
gitmek istiyorum 180
git başımdan 465
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
git başımdan 465
gitmem gerek 808
gitmeyeceğim 167
gitmek istemiyorum 210
gittin mi 16
gitmem gerekiyor 305
gitmedi 39
git yat 43
gitmen gerekiyor 24
gitmem 53
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitti mi 195
gitsin 41
gitmiyor 31
gittik 20
gitmeni istemiyorum 71
git burdan 105
gitmeliyim 1495
gitmek istiyorsun 19
gitmek mi 131
gitti mi 195