Üzgünüm ahbap tradutor Francês
50 parallel translation
Pardon, üzgünüm ahbap, biraz heyecanlandım.
Je me suis un peu excité. Donnez le signal à Orgazmo et Choda Boy.
Hey, Liam. Seni hapse gönderdiğim için üzgünüm ahbap.
Désolé de t'avoir envoyé en prison.
Yeniden ancak böyle görüştüğümüz için üzgünüm ahbap. Ama ya sen olacaktın, ya da ben.
Navré de se revoir dans ces circonstances, mais c'était toi ou moi.
Hayır, üzgünüm ahbap.
Non, désolé, camarade.
Bunun için üzgünüm ahbap.
Désolé, mec, j'ai pas pu me retenir.
Üzgünüm ahbap, üzgünüm.
Désolé. Je suis désolé, mon vieux.
Bir şans daha ver. Olmaz, üzgünüm ahbap.
- Allez, une dernière chance.
Roland, üzgünüm ahbap, bir daha olmayacak.
Ecoute, Roland, Je suis désolé, mec. Ça n'arrivera plus.
Josh, üzgünüm ahbap.
Josh.
Ah, üzgünüm ahbap, kapalı.
Oh, desolé, on est fermés.
- Fort çalışmadığı için üzgünüm ahbap. - Evet.
- Ouais.
Hey, üzgünüm ahbap.
Hé, je suis désolée mon pote.
Seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm ahbap, ama...
Désolé de te décevoir, mon gars, mais...
Sempati duymadığım için üzgünüm ahbap.
Désolée, mec, je n'ai aucune compassion.
Telaşlı bir şekilde attığım için üzgünüm ahbap ama burada risk oldukça büyük ve ben de kendimde değilim. Sorun değil.
Désolé mon pote de m'être emporté mais, tu sais, l'enjeu est de taille là et je ne suis pas moi-même.
Beni affet ahbap, üzgünüm.
Pardonne-moi mon vieux. Je suis désolé.
Siktir ya, Ahbap, çok üzgünüm, afedersin!
Merde. Je suis désolé.
Çok üzgünüm, ahbap.
Désolé, mec.
Çekici için çok üzgünüm, ahbap.
Putain, je suis désolé, mec.
Çok üzgünüm. Rick, ahbap.
Rick, mon pote, vous en faites pas.
Dr Coleman, ahbap, gerçekten üzgünüm, Anna'yı 20 dakikalığına ödünç alabilir miyiz?
Coleman, mon pote, je suis vraiment désolée, peut-on vous l'enlever durant à peine 20 minutes?
Sevdiğini biliyorum ahbap, ama son uygulama için saçını kesmeleri geriyor, üzgünüm.
Je sais, mon vieux, mais pour cette dernière séance, ils devront te les couper, désolé.
- Hayır, üzgünüm, ahbap...
Elle me regarde? Non, désolé, mec...
Joe, üzgünüm ahbap.
Oh, Joe!
Bunun için üzgünüm, ahbap.
Désolé, mon pote.
Ahbap, gerçekten üzgünüm. Ne oldu?
Mon pauvre vieux, je suis désolé, qu'est-ce qui s'est passé?
- Mark, ahbap, gerçekten üzgünüm...
Mark, mec, je suis vraiment désolé.
Değiştiğim için çok üzgünüm, ahbap.
Eh bien, je suis désolé d'avoir changé mec...
Gösterini böldüğüm için üzgünüm, ahbap, ama size katılabileceğimizi düşündük.
Je sais que s'inviter n'est pas très poli, mais on a envie de se joindre à votre fête.
Be... ben... çok üzgünüm, ahbap.
- Je suis désolé, vieux.
Evet, ben gerçekten üzgünüm, ahbap.
Oui, je suis désolé, vieux.
Morgan, çok üzgünüm, ahbap.
Bon, je suis désolé, sincèrement.
Ahbap çok üzgünüm.
Mec, je suis désolé.
Çok üzgünüm, ahbap.
Tellement désolé, mon pote.
Ahbap, çok üzgünüm.
Désolé, mais...
Onun için üzgünüm, ahbap.
Oui. Désolé pour ça.
Bak ahbap, üzgünüm, tamam mı?
Ici! Écoute, mec, je suis désolé, OK?
Ahbap, çok üzgünüm...
Je suis vraiment...
Bunun için üzgünüm, ahbap.
- Désolé, mon pote.
Ahbap, üzgünüm. Tartışma ve söylediklerim için.
Désolé, je voulais pas gâcher ton truc.
cevap : üzgünüm bilet toplam gelirimden pahalı : ( - Hadi ama. - Hadi, ahbap.
Dsolée, billets dépassent budget loisir : - (
- Ahbap, üzgünüm.
- Désolé, vieux.
Hayır, üzgünüm ahbap.
Désolée.
Ahbap, üzgünüm fakat hala anlamış değiliz.
Désolé, mais on pige toujours pas.
Hey, Rick, çok üzgünüm, ahbap.
Hé, Rick, je suis vraiment désolé.
Ahbap, üzgünüm geç olduğunun ve babanın delireceğinin farkındayım, ama hatırlasana çocukken sürekli şeyden bahsederdik her şeyi siktir edip yollara düşmekten falan.
Désolé, il est tard, ton père va péter un câble... mais tu te souviens, quand on parlait de se casser pour devenir itinérants?
Ahbap, ben de üzgünüm.
T'inquiète pas.
- Çok üzgünüm, ahbap.
- Je suis vraiment désolé.
- Biliyorum, ahbap, çok üzgünüm.
- Je sais, mon pote, je suis désolé.
Acıttığım için üzgünüm ahbap.
Désolé, Hoss.
ahbap 1780
ahbaplar 16
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
ahbaplar 16
üzgünüm 13200
uzgunum 18
üzgün 54
üzgünsün 53
üzgünüm canım 24
üzgünüz 106
üzgünüm bebeğim 22
üzgünüm dostum 74
üzgünüm tatlım 60
üzgün değilim 42
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm geciktim 94
üzgün mü 36
üzgünmüş 17
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm hanımefendi 23
üzgün değilim 42
üzgünüm hayatım 23
üzgünüm geciktim 94
üzgün mü 36
üzgünmüş 17
üzgünüm geç kaldım 20
üzgünüm çocuklar 38
üzgün görünüyorsun 32
üzgünüm hanımefendi 23