Üzgünüm baba tradutor Francês
267 parallel translation
Üzgünüm baba. Çok üzgünüm. Ama o adama hiç kanım kaynamıyor.
Je suis désolé, père, mais cet homme me met en rage.
Çok üzgünüm baba.
Désolé papa, j'ai honte.
Kötü bir evlat olduğum için üzgünüm Baba.
Père, je regrette d'être un mauvais fils.
Gerçekten üzgünüm baba.
Je regrette sincèrement.
Üzgünüm baba. Çok üzgünüm.
Je suis désolé...
" Sana bu kadar çok keder verdiğim için üzgünüm baba.
Désolé de vous avoir causé tant d'angoisse, cher papa.
Ben de üzgünüm baba.
Je suis désolée aussi papa, je suis vraiment désolée.
Ne derseniz deyin ben gidiyorum, merak etmeyin, üzgünüm baba.
Je m'en vais, je me fi..., ne t'inquiète pas. Je suis désolé papa.
Siktir... Yo, yo, haklısın, üzgünüm, küfretmemeliyim biliyorum. Baba, beni dinle, tamam mı?
putain... non, désolé papa, j'aurais pas dû dire ça papa, écoute-moi, ok?
Baba, bunu komik buluyorsan üzgünüm, buraya veda etmeye geldim.
Je regrette que ça te paraisse fou.
Gidin ve giyinin... Oh, çok üzgünüm. Sizi bizim Noel Baba sandım.
Je croyais que vous étiez le père Noël.
- üzgünüm, baba.
- Pardonnez-moi, Père.
- Eğer başarılı olamadıysam üzgünüm. - Seni seviyorum baba.
Je suis désolé d'avoir échoué.
Baba... Ben çok üzgünüm.
Oh, papa, je suis désolée.
Senin için çok üzgünüm, baba.
Je suis désolée pour toi, Papa.
Baba, üzgünüm.
Pardon, papa.
- Baba, üzgünüm.
- Je suis désolée, père.
- Baba üzgünüm.
- Je suis désolée.
- Baba, çok üzgünüm.
- Je suis désolée.
- Baba, üzgünüm.
- Désolée.
Baba, üzgünüm.
Excuse-moi, Papa.
Baba, gerçekten üzgünüm.
Papa... je te demande pardon.
Çok üzgünüm, baba.
Papa, je suis désolé.
Baba, üzgünüm.
Papa, je suis désolée.
Baba, üzgünüm ama neler olduğunu bilmiyorum.
Papa, désolé, mais je sais pas ce qui est arrivé. Ça fait rien.
Baba, çok üzgünüm.
Je suis vraiment désolé, papa.
- Baba, üzgünüm...
- Ecoute, je...
Baba, itiraf ettiğim için üzgünüm.
- Je ne suis pas fier de moi.
Baba, söylediklerim için çok üzgünüm.
Papa, avant que tu partes, je t'ai dit que...
Beklentilerini karşılayamadığım için üzgünüm, baba.
Désolé, je n'ai pas été à la hauteur de tes espérances, Papa.
- Selam, baba. Geciktiğim için üzgünüm. Selam.
Désolé pour le retard.
- Baba, neden bana söylemedin? - Çok üzgünüm.
Pourquoi tu m'as rien dit?
gerçekten üzgünüm baba.
Je suis désolée, papa.
Baba, üzgünüm. Olmalısın.
- Je suis désolé.
Baba, çok üzgünüm.
"Papa, excuse-moi."
Çok üzgünüm, baba.
Pardon, papa.
Yaşadıklarını anlatabileceğini hissettiğin... bir baba olamadığım için üzgünüm.
Désolé de ne pas avoir été là pour écouter tes histoires.
Bu şekli aldığım için üzgünüm. Ancak, en iyi casusun, oğlunun gözlerinden gören... bir baba olacağını düşündüm.
Je regrette d'avoir dû choisir ce corps... mais quel meilleur espion qu'un père... vu à travers le regard de son fils.
Kararının koca ve baba statüne mâl olduğu için üzgünüm.
Je suis désolé que ta décision te coûte le statut de mari et de père.
Baba, senin üstümden beleşçilik yapabileceğin bir sanatçı olmayacağım için çok üzgünüm.
Désolé de ne pas être la célébrité qui t'aurait fait vivre.
Baba, Bart size korkunç bir oyun oynadım. Çok üzgünüm.
Papa, Bart, c'est ma faute, je vous ai fait marcher.
Ama önemli olan şu ki, baba... Gerçekten utanıyorum ve üzgünüm. Ve korkuyorum.
Mais le fait est que je suis vraiment honteux et désolé... et effrayé...
Ama, Baba, üzgünüm.
Mais, papa, je regrette.
Ben için üzgünüm, Baba.
Je suis désolé pour Ben mon Père.
Baba, gitmem lazım, üzgünüm.
Je ne peux pas, excuse-moi.
Teşekkürler, baba. Kötü davrandığım için üzgünüm. Oh, çok komik, genç adam!
Très amusant, jeune homme, tu trouves ça malin de te déguiser en fille?
- Anne, baba gerçekten üzgünüm.
- Maman, papa, je suis désolé.
Baba bu şartlar altında karşılaşmak zorunda kaldığımız için çok üzgünüm.
Père... Je regrette que nous devions nous revoir dans de telles circonstances.
- Baba çok üzgünüm.
- Papa, je... je suis désolé.
Baba, üzgünüm.
Je suis désolé, papa.
- Baba, biliyorum. Onun, "üzgünüm" demesini mi bekliyorsun?
- Tu attends qu'elle s'excuse?
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babam dedi ki 23
babamla 21
babalık 276
babamız 55
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babam dedi ki 23
babamla 21
babalık 276
babamız 55
baba bak 37
babanız 58
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babamı istiyorum 35
baban nasıl 84
babası kim 32
babana gel 41
babam nasıl 37
babanı 20
babanız 58
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babamı istiyorum 35
baban nasıl 84
babası kim 32
babana gel 41
babam nasıl 37
babanı 20