English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ş ] / Şapkanı tak

Şapkanı tak tradutor Francês

72 parallel translation
Şapkanı takışın
Tes chapeaux bien a toi
Şapkanı tak.
Mettez votre chapeau.
- Şapkanı tak.
- Remets ton chapeau.
Yıkan, şapkanı tak, paltonu al.
Prends ton chapeau, ton manteau et va te laver.
- Şapkanı tak.
Chapeau.
Şapkanı tak.
Mets ton chapeau.
Şapkanı tak.
- Mettez-le.
Şapkanı tak, bugün çok sıcak olacak.
Alors, mets ta casquette car il va faire chaud.
Ceketini yakala, şapkanı tak
Prenez votre manteau Et votre chapeau
Şapkanı tak!
Remets ton chapeau.
Şapkanı tak, çabuk ol!
Allez le chapeau, vite!
Pekâlâ, açık sözlülüğüne çok değer veriyorum ama şapkanı tak.
- J'apprécie ta franchise. - De rien. - Mais mets ta casquette.
Ve şapkanı tak, yoksa seni öldüreceğim!
- Mets ta casquette. Je vais te tuer.
Şimdi şapkanı tak ve buradan çık.
Mets ton bonnet, et fais ton boulot.
Hava nasıI olursa olsun ders yapacağız. Şapkanı tak!
Pluie ou soleil, il y aura école.
İyi, o pis şapkanı tak ve siktirgit.
Alors tu remets ta casquette débile et tu te casses.
Mantodaki resim, postacı şapkanı takıyordu, çantanı taşıyordu.
La photo sur la cheminée, lui portant votre casquette de service, et votre sacoche.
- Tabii, şapkanı takıp gel.
- Oui, portez votre chapeau.
Pekala, Steve, Şapkanı tak.
Steve, gardez votre chapeau.
ve niye senin şapkanı takıyor?
Et pourquoi il porte ton chapeau?
Şapkanı tak, aptal.
Remets ton sombrero, gougnafier.
Şapkanı tak.
Téléchargez votre chapeau.
Şapkanı tak!
Mets une capote.
Şapkanı tak.
- Mettez votre chapeau.
- Şapkanı takıyorum.
- Je porte ton chapeau!
Şapkanı tak.
Mets ton bonnet.
- Şapkanı tak.
- Ton bonnet.
Susie, şapkanı tak!
- Susie, Susie!
Parti şapkanı tak Patty.
Tu ferais bien de mettre tes cotillons, le Patty.
Şapkanı tak, evlat.
Mets ton képi.
Şapkanı tak da, atına binip iyi bir kovboy ol şimdi, tamam mı?
Que diriez-vous de mettre votre petit chapeau, de monter en selle et être un bon petit cow-boy?
Yani komik şapkanı takıp, çantayı parayla dolduracak ve Joey'e kirli paraları verecektin.
Alors, vous avez mis un chapeau rigolo, rempli une mallette d'argent, et donnez à Joey l'argent sale.
Şapkanı kafana tak!
N'oublie pas ton chapeau!
O zaman şapkanı boynuna tak ve dışarı çık.
Recollez-la sur votre cou et sortez.
Şapkanı oraya tak.
Mets ton chapeau ici.
Şapkanızı takın isterseniz. Burada güneş çok yakıcıdır.
Couvrez-vous, le soleil est très fort ici.
Şapkanı tak, çantanı al ve çıkalım.
- Mets ton chapeau, prends ton sac et viens.
Üstüne yağmurluğunu giy ve şapkanı da kafana tak.
Enfile ton treillis! Mets ton casque!
Şapkanı tak!
Mets-lui son chapeau.
Hadi bakalım, şapkanı da tak.
Allez, mets ton chapeau.
Şapkanı düzgün tak!
Mets ta casquette comme il faut!
Soruları ben soracağım. Sen de şapkanı çıkarıp takım elbise giyeceksin.
Je poserai les questions, vous serez en costume cravate, sans casquette.
Üstüne yağmurluğunu giy ve şapkanı da kafana tak.
Enfile ton treillis!
Şapkanızı takın ve kendi işinize bakın.
Remettez votre chapeau et calmez-vous.
Film çekmiyoruz burada! Adam gibi takın şapkanızı.
Porte ta casquette comme un homme.
Şapkanı tak.
Et mets ta casquette!
Kovboy şapkanı takıyor musun?
Tu portes des jambières en cuir?
Bu çok kötü, Dean. Görünüşe göre parti şapkanın takılı kalmasını istiyor.
Ok, ben dommage, Dean, parce qu'il s'attend à ce que tu attaches ton chapeau de fête.
- Oldu mu? - Şapkanı da tak.
Mets ta casquette.
Şapkanı tak!
Vanuxem, casquette!
İşte şapkan, tak bakalım, tamam mı?
Voici ton bonnet, tu le mets? Je vais lacer tes chaussures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]