Şimdilik yok tradutor Francês
624 parallel translation
- Şimdilik yok.
Pour le moment, oui.
- Şimdilik yok.
- Pas encore.
Şimdilik yok.
Pas pour l'instant.
Şimdilik yok. Size sonra bilgi veririm.
Rien, je vous tiens informé.
- Şimdilik yok.
- Pas du tout.
Kruger'ın ölümü hakkında hiçbir şey yok. - Şimdilik.
Mais vous ne savez rien de la mort de Kruger.
Şimdilik bir sorun yok.
Ne vous inquiétez pas encore.
Şimdilik bir şey yok.
Jusqu'ici, c'est chou blanc!
- Şimdilik bir sorun yok.
- J'ai rien à redire.
Onları kaçırdık gibi görünüyor, şimdilik sıkıntı yok.
On a perdu leur trace pour de bon.
Şimdilik bir şeyimiz yok.
Pour pas grand-chose.
Şimdilik, bu yarışmayla ilgili sevdiğim hiçbir şey yok. Çok güzel.
A part la robe, je n'ai encore rien vu de beau dans ce concours.
- Şimdilik bir şey yok, Brick.
Pas encore.
Şimdilik sizin için bir şey yok ama belki yarın.
Rien pour vous, encore.
Hayır, şimdilik yok.
Non, rien encore.
Şimdilik ona güvenmekten başka çaremiz yok.
On doit lui faire confiance.
Şimdilik buna gerek yok.
Mais je n'en ai plus besoin.
Şimdilik başka sorum yok.
Je n'ai pas d'autres questions.
Teşekkür ederim. Şimdilik başka sorum yok.
Ce sera tout pour l'instant.
birkaç dakika otur. şimdilik yapacak pek birşeyimiz yok.
Il n'y a rien à faire.
Şimdilik birşeyi yok, ama şoku atlatana kadar bekleyelim.
Attendons que la douleur diminue. Nous serons fixés au matin.
- Şimdilik gerek yok Ito.
- Pas tout de suite. - Nous vous dirons.
- Şimdilik bir şey yok.
Alors? - Rien.
- Yani şimdilik başka bir diyeceğiniz yok.
Alors, si vous ne pouvez penser à rien d'autre pour le moment -
- Başka bir şey? - şimdilik yok.
- Il y a autre chose?
Şimdilik yorum yok.
Aucune déclaration pour l'instant.
Şimdilik bir fikrim yok.
- Je ne sais pas encore.
Tekne yok, şimdilik.
Il n'y aura plus aucun bateau maintenant.
Ona şimdilik ihtiyacım yok.
Pas la peine.
Bekleyip görelim. Şimdilik bir tehlike yok.
Attendons, il n'y a pas encore de danger.
Fakat şimdilik endişelenecek bir şey yok.
Mais ce n'est pas grave.
Sedyeye şimdilik ihtiyacımız yok.
On n'aura pas besoin du brancard, merci.
Şimdilik bir haber yok.
Rien jusqu'ici.
Şimdilik. Şimdisi sonrası yok. Ne söylersem yapacaksınız.
- Faites pas trop les cakes, et tenez-vous tranquilles.
Şimdilik soracak başka sorum yok.
Je n'ai pas d'autre question á poser pour l'instant.
Şimdilik işin yok değil mi?
Vous êtes bien libre en ce moment?
B ; solunum aletlerimize şimdilik gerek yok. Ama yine de onları yanınızdan ayırmayın.
On n'aura pas besoin de nos masques à oxygène avant un moment, mais aucun d'entre nous ne doit s'en séparer.
Ümit yok. Şimdilik bir ara verelim.
La nature suit son cours, on ne peut rien faire.
- Şimdilik grev için bir neden yok.
- On n'a pas de raison de faire grève.
Şimdilik bir planım yok, Araba kullanmaya devam et.
- Tu comptes pas décoller, non? Alors roule.
Şimdilik yeterli paramız yok.
On n'a pas assez d'argent, pour l'instant.
Alay artık yok, şimdilik.
Pour l'instant.
Şimdilik acelem yok.
Je ne suis pas particulièrement pressé.
Şimdilik, zengin bir adamın evine yönelmekten başka bir seçeneğimiz yok.
Pour l'instant, il n'y a pas d'autres solutions, que de viser la maison d'un homme riche.
Şimdilik, zengin bir adamın evine yönelmekten başka bir seçeneğimiz yok.
Pour l'instant, on ne peut que viser la maison d'un homme riche.
- Şimdilik başka soru yok.
- Assez de questions pour le moment.
Üzgünüm, şimdilik odamız yok.
- Vous n'avez pas retenu? - Non, non. - Je suis désolé, monsieur, toutes nos chambres sont occupées.
Şimdilik bir şeyi yok Gus.
Il va bien, Gus.
Harika biri fakat şimdilik fazla geliri yok.
C'est un garçon super, mais il ne gagne pas assez d'argent.
Aslında şimdilik telaşlanacak bir şey yok, Arthur.
Ne t'inquiête pas, Arthur.
Ancak daha önce de belirttiğim gibi, Hıristiyanlıkla bu olayın bir ilgisi yok. Şimdilik dini bir tarafa bırakalım.
Pour en revenir à ce que je disais, chrétien ou pas, peu importe, je ne me pose pas du tout de ce point de vue.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yok mu 410
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok birşey 158
yok canım 523
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa o 24
yok etmek 16
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa o 24
yok etmek 16
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65