English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ş ] / Şunlara bakın

Şunlara bakın tradutor Francês

363 parallel translation
Şunlara bakın!
Regardez-les.
Şunlara bakın!
Regardez-moi ça...
Şunlara bakın!
Oui! Regardez-les!
Şunlara bakın. Bizi yendiler ya şimdi nasıl da cesur ve havalılar.
Ils font les farauds maintenant qu'on a capitulé!
Şunlara bakın, tabakhaneye bok yetiştirecekler!
On vous renverra pas chez vous!
Şunlara bakın, erkekleri var ama iki kayıp ruh gibiler.
Elles ont leurs hommes.
- Şunlara bakın!
- Regardez!
Şunlara bakın, madam.
Regardez-les, Madame.
Şunlara bakın.
Regardez ça.
Şunlara bakın!
Regardez-les! Regardez-les!
- Şunlara bakın!
Regarde!
Hey, şunlara bakın.
Regardez.
Hey şunlara bakın, kimsiniz ve Rahibimiz Getafix nerede?
Oh, regardez! Qui êtes-vous?
Şunlara bakın! Ne kadar da muhteşem!
Oh là là, cette envolée!
Şunlara bakın hele! Gözlerime inanamıyorum!
Ces deux et leurs maris Je ne peux pas le croire!
Şunlara bakın hele!
Regardez-les! Toujours à bavarder!
Şunlara bakın!
Regardez-les!
Şunlara bakın.
Regardez les.
Şunlara bakın!
Regarde cette montagne!
Aman Tanrım! Şunlara bakın!
Mon Dieu, regardez-moi ca!
- Şunlara bakın.
- Regardez.
Şunlara bakın. - Basil.
Regardez ça.
Vay be, şunlara bakın!
- Génial! Des attractions!
Çocuklar, şunlara bakın.
Les gars, regardez, des capotes!
- Şunlara bakın.
Vous avez dit de pousser!
Şunlara bakın.
Regarde.
Şunlara bak!
Bon... partons d'ici. je n'aime pas çà
- Bir de şunlara bakın isterseniz. - Tabii, tabii bakmak isterim.
je voudrais que vous me conseillez.
Şunlara bir daha bakın.
Regardez-les encore.
Şunlara bakın.
Même pas au garde-à-vous! Ce sont des recrues.
Neden? Şunlara bir bakın.
Pourquoi pas?
Cïldïrmïssïn. Sunlara bak. Ç Ç Ç
N'importe quoi, regardez les bobines.
buraya gelin. bakın şunlara.
Regarde...
Şunlara bak, say hepsini, tam 32 kadın var.
Regarde ça! 32! Compte-les!
Parasını ödüyorlar. Hem de iyi para. Şunlara bak.
Ils paient bien pour ça.
Şunlara bir bakın.
Regardez cet humus.
Şunlara bir bakın.
Regardez ça.
Bakın şunlara.
Regardez-les!
İşte karşınızda. Bakın şunlara.
Regardez-les!
- Sizinki de çok şirin. Şunlara bakın.
Le brave paysan m'avait dit :
- Şunlara bak. Sıra dışı, değil mi?
Extraordinaire, n'est-ce pas?
Şunlara bakın beyler.
Regardez-les. Elles fouettent l'eau.
- Bir bakın şunlara! Rezalet!
- Une vraie débauche.
Şunlara bir bak hele, bütün şu arabalar, helikopterden öyle gözüküyor, yolların kenarlarına saçılmışlar ve, değişik açılarda... anlarsın işte, ortalığa rastgele dağılmış bir görüntü sergiliyorlar.
Regardez toutes ces voitures, éparpillées sur les bas-côtés. On dirait une mosa ¨ que.
Patron Ma, bir bakın şunlara! hangisini beğendiniz?
Patron Ma, quelle demoiselle choisissez-vous?
Şunlara bir bakın fotoğraflara da bakın.
Regardez-les. Et regardez les photos.
Şunlara bak - vahşiler. Hiç özgür oldun mu?
- Vous n'avez jamais été libéré?
Bakın şunlara, Hristiyan insanlar! Yeşil kertenkeleler! Aptal kızlar!
Voyez un peu, chrétiens, ces grenouilles stupides!
Şunlara bak. Hazır olmadığını anlamadılar.
Les gens ne le savent pas.
Bakın şunlara.
Regarde ça!
Bakın şunlara!
Approchez!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]