6 ay sonra tradutor Português
408 parallel translation
6 AY SONRA
Seis meses depois
6 ay sonra, Merkezi Kongo'daki Kisangani'de gözükmeye başladılar.
Seis meses mais tarde, eles começaram a aparecer, perto de Kisangani, no centro do Congo.
6 ay sonra, "Seninle evine kadar yürüyebilir miyim?" diye sorardım.
Seis meses depois, perguntava se te podia acompanhar até casa.
- Fakat 6 ay sonra, bir kutup ayısı biraz gerginleşir ve hemcinslerinin ölüsünü pençelemeye başlar. - Ohhh!
Mas depois de seis meses, o urso polar fica nervoso... e começa a matar com suas garras a outros animais.
6 ay sonra tekrar hapse düştün ve bu sefer şartlı tahliye memuru Janey Reardon kadar yardımcı olamadı sana.
Seis meses depois, estavas na prisão outra vez, e aquele oficial, não te podia ajudar mais do que a Janey Reardon.
- Çocuk doğduktan 6 ay sonra yasa işleyebilir.
Aguardam seis meses de aleitamento.
- Onu 6 ay sonra kurtarabilirsin.
- Você pode salvá-la em seis meses.
Bunu sana 6 ay sonra söyleyeceğim.
Digo-te dentro de seis meses.
Pearl Harbor'dan 6 ay sonra!
6 meses depois de Pearl Harbor!
6 ay sonra mezun olacaksın.
Daqui a seis meses licencias-te.
Ben 6 ay sonra döneceğim.Birlikte bir şeyler yaparız. Dansa falan gideriz.
Volto daqui a seis meses e vamos dançar.
- 6 ay sonra ne olacak? 10 kat daha popüler olursa onu nasıl yayından kaldıracağız?
Como será daqui a seis meses, quando for dez vezes mais popular?
Otomobil Dünyası da açıldıktan sadece 6 ay sonra ziyaretçi sayısının az olduğu gerekçesiyle kapatıldı.
e, apenas com 6 meses de trabalho... a "Auto World" fechou devido à falta de visitantes.
6 ay sonra.
Daqui a 6 meses.
6 AY SONRA Mutlu yıllar sana Mutlu yıllar sana...
6 MESES MAIS TARDE
6 ay sonra gelişme gösterirsem beni minimum güvenlik binasına geçireceğinizi ve ziyaretçi kabul edebileceğimi söylemiştiniz.
Se eu mostrasse melhorias no prazo de 6 meses, iria transferir-me para a ala de segurança mínima e poderia ter visitas.
- Çok mutlu insanlarla.. - Bir de ; 6 ay sonra Broadway.. - Gidebilirsek tabii
- Espera até chegarmos à Broadway.
6 Ay Sonra
6 meses depois
SEATTLE 6 AY SONRA
SEATTLE Seis Meses Depois
( 6 ay sonra ) Şu anda mahkum olarak hapishanede tutuklu olan Seri katil Max Cheski... Kendini aklamak için böylesine bir hastalığı öne sürüyor.
Vejam o caso do recém condenado serial-killer Max Cheski... que o alegou na sua defesa.
6 ay sonra emekli olacağım.
Faltam-me 6 meses para a reforma.
Hep oraya gitmek istedim, ve kişisel konuşabilirsem, karım ilk çocuğumuzu 6 ay sonra doğuracak, ve ona doğum sırasında orada olacağıma söz verdim, ve ben her zaman sözümü tutarım.
- Sempre desejei ir a África. Permita-me uma observação pessoal : o meu filho nasce daqui a 6 meses, e prometi à minha mulher que estaria lá.
Bangkok, 6 Ay Sonra...
BANGUECOQUE, SEIS MESES DEPOIS
- Ön seçimler 6 ay sonra.
- A reeleição é daqui a seis meses.
Peggy altı ay sonra mağaza bizim olacak ve para içinde yüzeceğiz.
Peggy em 6 meses teremos a loja e estaremos ricos.
Altı ay sonra eve dönünce, bu şekilde davranıyorsun.
Em seu 1º dia em casa, após uma ausência de 6 meses, age assim.
Altı ay sonra Rainbow'un eline geçecek.
Daqui a 6 meses o Tip Henry vai passar tudo para Rainbow.
6 ay boyunca, çok sıkı çalışırsam sonra seni nerede bulabilirim?
Se eu trabalhasse duro por um tempo suficiente, digamos 6 meses, onde estaria você?
Altı ay sonra da evlendik.
Passados 6 meses, casámos.
Daha sonra 6 ay bekledim.
E depois? Esperei seis meses, antes de "fazer" novamente.
Hafif bir ceza alır, altı ay yatar sonra karı ve çocuklarına giderler.
Conseguir uma pena leve, prendê-los 6 meses e de volta a suas famílias.
O anahtarı kiralık bir kasaya 6 ay boyunca bırak ve sonra gidip parayı al.
Põe a chave num cofre de segurança durante seis meses... e depois vai buscar o dinheiro.
Ceti Alpha VI biz buraya bırakıldıktan altı ay sonra patladı.
Ceti Alfa Seis explodiu 6 meses depois de nos deixarem aqui.
Rupert Pupkin 6 yıllık cezasının 2 yıl 9 ayını yattıktan sonra bugün Allenwood'dan salıverildi.
Rupert Pupkin foi libertado de Allanwood hoje... depois de cumprir dois anos e nove meses de uma condenação de seis anos. Centenas de pessoas esperavam para saudar o cómico e autor de 37 anos.
Kwai Köprüsü'nü seyrettikten sonra Peter O'Toole olmadığımı anlamam 6 ay sürdü.
Depois de ver "A Ponte do Rio Kwai", demorei seis meses a convencer-me de que não era o Peter O'Toole.
Eğer kartlarımı doğru oynarsam, altı ay kadar durumu idare ederim... ve sonra bir işe girmem gerekir, ve bu ne demektir bilirsin.
Não me chateiam durante 6 meses e depois arranjo um emprego.
Altı ay sonra yurda döndüğünde, kahraman olacaksın.
Mas quando voltares para casa daqui a 6 meses, serás um herói.
- Belki 6, 7 ay sonra olur ama...
- Desculpe. - Talvez em seis ou oito meses.
Reagan olayından sonra Frank 6 ay burada kaldı.
O Frank passou 6 meses aqui, depois daquilo do Reagan.
Dawson ve Downey'nin ayın altısının gecesi tutuklanmalarından sonra Santiago'nun odasına giriş-çıkış yasaklandı ve içerideki envanterler sayıldı.
Após a prisão do Dawson e Downey no dia 6... o quarto do Santiago foi selado, e os seus pertences, inventariados.
Kazadan iki hafta sonra uyanmayacak dediler, o da 6 ay önceydi.
Ao cabo de 2 semanas, disseram que ela não acordava. Foi há 6 meses.
Bunu yazmak için 6 ayımızı verdik ve sen bir telefondan sonra aniden bırakıp Amerika'ya gittin.
Tinhamos investido 6 meses a escrever isto e tu largaste tudo, depois de um telefonema da América.
Fakat altı ay sonra değişik şeyler biliyor olacaksın.
Mas daqui a 6 meses é capaz de me dizer outra coisa.
Altı ay sonra ben de ayrıldım.
Apresentei a minha demissão 6 meses mais tarde.
Sonra boşandılar, ve vekalet anlaşması gereği falan... 6 ay annesiyle Florida'da 6 ay da burada kalıyordu.
Eles são divorciados e fizeram um acordo estranho. Ele passaria seis meses com ela na Flórida e seis meses aqui.
Altı ay sonra bizi Rip dergisinin kapağında gördüğünde kıskançlıktan çatlayacak.
Ela vai ficar cheia de ciúmes daqui a uns 6 meses, quando estivermos na capa de uma revista e cheios de pinta.
Vasiyeti ölümünden altı ay sonra gerçekleştirilmiş ve külleri, cezaevince kullanılan bir levazımatçı tarafından Delaware Nehri'ne serpilmiş.
O seu desejo foi cumprido 6 meses depois da sua morte. e atesta que as suas cinzas foram lançadas sobre o vale do Rio Delaware por um funcionário da empresa funerária utilizada pela prisão.
Dokuzuncu platform, tam altı ay sonra, saat 18'de.
Seis meses a contar de agora, linha nove, às 6 : 00 da tarde.
Bütün oyuncular iki ay üç hafta ve altı gün sonra toplanıyor.
Lançadores e receptores apresentam-se daqui a 2 meses 3 semanas e 6 dias.
ALTI AY SONRA
- 6 MESES DEPOIS
Seninle 6 ay geçirdikten sonra bunun için gönüllü bile olabilirim.
Depois de seis meses com você, vou ser voluntária. Atenção.
6 ay 19
sonra 2580
sonra görüşürüz 1668
sonraki 111
sonra sen 24
sonra ne 44
sonra ne oluyor 32
sonra gel 22
sonra ne olur 16
sonradan 20
sonra 2580
sonra görüşürüz 1668
sonraki 111
sonra sen 24
sonra ne 44
sonra ne oluyor 32
sonra gel 22
sonra ne olur 16
sonradan 20
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra gelirim 43
sonra ne oldu 346
sonra ne olacak 126
sonra da 378
sonra o 31
sonra dedim ki 21
sonraki durak 25
sonra dedi ki 26
sonraki soru 17
sonra gelirim 43
sonra ne oldu 346
sonra ne olacak 126
sonra da 378
sonra o 31
sonra dedim ki 21
sonraki durak 25
sonra dedi ki 26