Açıl susam açıl tradutor Português
73 parallel translation
Açıl susam açıl.
A televisão faz abrir todas as portas.
Açıl susam açıl!
"Abre-te Sésamo"!
Açıl susam açıl.
Abre-te, sésamo.
Şimdi Bin Bir Gece masallarındaki gibi, kahramanlarımızı yutacak ve 3 yıl sonra, "açıl susam açıl" demişiz gibi,
Após o experimento, pode haver algumas alucinações.
Hatırlayan var mı, çocuklar? Açıl susam açıl!
Abracadabra, abracadabra... abre-te sésamo!
Açıl susam açıl.
Ursinho de peluche.
Açıl susam açıl.
Abre-te sésamo cá vou eu
Açıl susam açıl.
Abre-te, Sésamo.
Açıl susam açıl!
Abre-te sésamo!
Açıl susam açıl. İşte oldu.
Abre-te Sésamo.
Açıl susam açıl?
Abre-te, Sésamo?
Açıl susam açıl.
E então, passarão?
Açıl susam açıl.
Abre-te Sésamo.
Açıl susam açıl.
Abre-te sésamo.
Kitt, açıl susam açıl.
KITT, abre-te sésamo.
Açıl susam açıl.
Abre-te, Sésamo!
Açıl susam açıl.
Abre-te, sésamo...
Adamlar, saat kilidinin süresinin dolmasını beklemiş ve sonra da müdüre "açıl susam açıl" dedirtmişler.
Os nossos tipos esperaram que o tempo da fechadura expirasse e depois tinham a gerente a abrir o sésamo.
- Yani? 3 bonbonla "açıl susam açıl" yapabileceğini sanıyor!
Ele pensa entrar na gruta do Ali Babá com três bombons?
Düzgün bir biçimde yerleştirirseniz gediğiniz siz, "açıl susam açıl" deme fırsatı bulamadan hazır olacaktır.
Se a preparar apropriadamente, irá fazer explodir um prédio mais rápido do que dizer "abra-te sésamo".
Açıl susam açıl.
Destrancarus porticus.
Açıl susam açıl!
Abre-te sésamo.
Kapat gözlerinl, kapat ve açıl susam açıl!
Está quase, está quase, e abre-te sésamo!
"açıl susam açıl" olmadı.
- Óptimo. - Mas não é o "Abre-te Sésamo".
Açıl susam açıl! 2. bölüm!
Abre-te Sésamo, parte dois.
Açıl susam açıl.
Abre-te Sésamo!
Açıl Susam, açıl!
Abre-te, Sésamo!
Açıl susam!
Abre-te Sésamo!
Bunun adı "Açıl Susam, Açıl", salak.
É Open Sesame, idiota.
Açıl susam.
Abre-te Sésamo.
Açıl, Susam.
Abre-te, Sésamo.
Açıl susam açıl!
Abre-te Sésamo.
Açıl... susam.
Abre-te Sésamo!
Kim görür de bunu, acı acı lanet etmezdi feleğin kalleşliğine? Ama kana susamış Pirus gözleri önünde, didik didik ederken kocası Priamos'u. Tanrılar bile görselerdi onu, duysalardı acı çığlıklarını ölümlülere biraz olsun acıma varsa içlerinde sarsılırdı tanrısal yürekleri yaşarırdı göklerin ateşten gözleri. "
Quem isso visse, com uma língua envenenada... acusaria a fortuna de traição... mas, se os próprios deuses a vissem então... vislumbrar Pirro cortar perversamente, com sua espada os membros de seu marido, o grito que dela irrompeu... a menos que nada mortal os possa comover... teria umedecido os ardentes olhos do céu... e emocionado os deuses! "
Açıl susam!
Abre-te sésamo!
Açıl susam.
Abre-te Sésa-Bob.
"Koşan Mavi Toplar" ve Kasırga, Açıl Susam'ın iki boy önünde Şikagoda'ki yarışta geçildi...
"Mandão Atrevido" e...
Açıl susam.
- Abre-te Sésamo!
Açıl susam.
Abre-te, Sésamo.
Açıl susam.
Abre-te sésamo!
- Açıl susam açıl.
- Abre-te Sésamo. - Sim, é como isso.
Açıl susam.
Abre-te sésamo.
Açıl susam.
"Abre-te, Sésamo".
"Açıl susam, açıl."
"Abre-te, sésamo."
Açıl susam!
Abra-te Sesamo.
Haramiler geldi, ve "Açıl susam, açıl." dediler ve kapı açıldı.
Então surgiu a ordem abafada de'Abre-te Sésamo! '
Açıl susam!
Abre-te, Sésamo.
Acımasız, kana susamış ve sürekli saymamıza neden olan bu garip takıntılı olma durumunu yaşarlar.
Somos viciosos, sedentos de sangue e temos esta coisa estranha como um CD e temos que estar sempre a contar.
Açıl susam tohumu açıl!
Abram-se sementes de sésamo.
Açıl susam tohumu ekmeği açıl.
Abram-se pães de sementes de sésamo.
Tam olarak, yakalanmadan ve acılı bir ölümden önce kana susamış, korkunç Bergenların ellerine geçeceğiz...
Bem antes de sermos apanhados e termos uma morte terrível nas mãos de um horrível e sedento Bergen.
acil 233
açıl 61
açıldı 34
açılmıyor 31
acil mi 32
acilmiş 30
acil servis 72
acil durum 292
açılın 243
acilen 34
açıl 61
açıldı 34
açılmıyor 31
acil mi 32
acilmiş 30
acil servis 72
acil durum 292
açılın 243
acilen 34