Ben gideyim tradutor Português
1,773 parallel translation
Ben gideyim.. seni görmek güzeldi
Eu deveria ir. Foi bom ver-te.
Bak, bırak ben gideyim, onları alayım.
O Mike tem razão. Deixa-me passar lá.
Her neyse, ben gideyim.
Tenho de ir.
Ben gideyim.
Eu estarei indo.
Ben gideyim.
É melhor eu ir embora.
Ben gideyim, öyleyse.
Vou andando.
Tamam, o zaman senin yerine ben gideyim, olur mu?
Está bem. Eu arrumo isto tudo por ti.
Ben gideyim en iyisi.
- É melhor ir.
Başka bir şey yoksa, ben gideyim.
Se não há mais nada, vou andando.
- O zaman ben gideyim...
- Bem, tenho que ir também...
Sadece iyi olduğundan emin olmak istedim ki öylesin, o zaman ben gideyim.
Só quero ter a certeza que estás bem. E estás, por isso... Devo ir.
O zaman ben gideyim.
Deveria tirar.
Hayır, ben gideyim de siz yapmaya devam edin.
Não, eu, eu vou vos deixar sozinhos fazê-lo
Ben gideyim o zaman.
Bem, acho melhor eu ir!
Bırak ben gideyim.
Solta-me.
Neyse, ben gideyim.
Estou despachado.
Ben gideyim.
Vou-me já... embora.
O yüzden, iyisi mi ben gideyim.
Portanto, acho que me vou embora. Pode ser?
- Ben mi gideyim?
- Vou-me lixar?
Ben de gideyim mi ofise?
Que tal eu ir para o gabinete do director?
- Ben arka kapıdan gideyim.
- Vou sair pelas traseiras.
Bana nakitimin yerini söyle ben de yoluma gideyim.
Dá-me a localização do meu chefe e vou-me embora.
Neyse, mümkün olduğunca hızlı ve sancısız şekilde gideyim ben.
Mas sabes que mais? Quero sair daqui tão depressa e sem dores tanto quanto possível.
Ben gideyim
Eu devia ir-me embora.
Gideyim ben.
Tenho de ir.
En iyisi ben oraya gideyim.
Acho que vou ter que ir para lá sozinho.
Peki, ben onunla gideyim.
Vou levá-lo lá para dentro.
Ben bir lavaboya gideyim.
Vou à procura da casa de banho.
- Nasıl yani, ben mi gideyim?
E porque hei-de fazer isso? O que queres dizer, porque hei-de fazer isso?
3. dileğini de dile de ben de gideyim.
Pergunta-me pelo bater do terceiro desejo para que eu possa ir embora.
Ben bir tuvalete gideyim.
Nunca se rejeita a oportunidade de ir à casa de banho, certo?
Ben bir çişe gideyim.
Eu comecei a vazar.
Ben de Edie'ye gideyim.
Sim, tenho de voltar para a Edie.
- Ben bir koşu postaneye gideyim de...
- Vou só aos correios...
Ben de gideyim.
Acho que vou...
Ben hastaneye gideyim.
Vou a um hospital.
Pekâlâ. Ben artık gideyim.
Bem, agora tenho de ir.
Tamamdır, gideyim ben.
Bem, vou indo. Obrigado.
Lavaboya gideyim ben.
Tenho de ir à casa-de-banho.
Bana "Jack faturalar yüzünden Jill'i vurdu." de, ben de kelepçeleyip evime gideyim.
Dêem-me um crime simples, faço o meu trabalho e vou para casa.
Sadece haritayı ver ben de gideyim.
Dá-me o mapa e vou-me embora.
İşi almak için, sizden böyle olmak için izin alacaksam bunu söyleyin, ben de çekip gideyim.
Para conseguir este emprego, preciso da sua permissão para ser quem sou? Se é assim, diga-mo agora, e ir-me-ei embora.
İzninizle, gideyim ben.
Vou deixa-la em paz.
- Gideyim ben de.
- Vou indo.
Ben bir tuvalete gideyim.
Vou mijar.
Hala buna bir son verebilirsin, Harada sadece arkadaşlarımı ver ve ben de gideyim!
Ainda podes parar com isto, Harada! É só devolveres os meus amigos e eu irei partir!
Şu paramı ödeyimde gideyim ben. Ver!
É melhor pagar e ir embora.
Ben bir lavaboya kadar gideyim. Bak!
Vou só à casa de banho.
- Ben eve gideyim.
- Vá para casa.
Ben şuraya doğru bir gideyim.
Agora vou só até ali.
Ben işe gideyim.
Bem, tenho que ir trabalhar.
ben gideyim artık 28
gideyim 67
gideyim mi 42
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gittim 40
ben gelemem 35
ben gidemem 24
gideyim 67
gideyim mi 42
ben geldim 457
ben gidiyorum 1233
ben gelirim 46
ben geliyorum 81
ben gittim 40
ben gelemem 35
ben gidemem 24
ben gitmek istiyorum 24
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gitmek istemiyorum 31
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gitmiyorum 138
ben gördüm 101
ben gayet iyiyim 35
ben gidip 27
ben gelmiyorum 98
ben giderim 253
ben gitmek istemiyorum 31
ben görmedim 51
ben getirdim 23
ben gitmiyorum 138