Bir daha deneyelim tradutor Português
373 parallel translation
Bir daha deneyelim.
Vamos experimentar de novo.
Haydi Samson, bir daha deneyelim.
Vamos, Sansão, tentamos outra vez.
- Bir daha deneyelim.
- Tentemos de novo.
ªimdi bir daha deneyelim.
Bom, vamos tentar mais uma vez.
Bak, Marion, bir daha deneyelim.
Ouve, Marion, gostaria de tentar de novo.
Hayır Vince, bir daha deneyelim.
Não, Vince! Voltemos a tentá-lo!
Bir daha deneyelim.
Vamos fazer de novo.
Şimdi bunu bir daha deneyelim.
Vamos tentar essa de novo.
Pekâlâ kızlar, şu hareketi bir daha deneyelim.
ok, miúdas, vamos tentar outra vez.
Haydi bir daha deneyelim.
Está bem, vou tentar outra vez.
Tamam, bir daha deneyelim. İzle bak.
Este é o Jimmy Stewart.
Bir daha deneyelim.
Vamos tentar de novo..
Tamam, bir daha deneyelim, ha?
OK, vais tentar outra vez, está?
Tamam Baldrick, bir daha deneyelim, olur mu?
NO SEGUNDO ANO DO REINO HISTÓRICO DE RICARDO IV, E TAMBÉM O ANO EM QUE O OVO SUBSTITUÍU A MINHOCA
Bir daha deneyelim.
Vamos tentar outra vez.
- Bir daha deneyelim mi?
- Vamos voltar a tentar?
Pekala, bir daha deneyelim.
Certo, vamos tentar outra vez, sim?
Şu notaları bir daha deneyelim ve bir bütün olmaya çalışalım.
Vamos rever as notas de novo e tentar harmonizar.
Bir daha deneyelim.
Vamos tentar mais uma vez.
Hadi bir daha deneyelim.
Vamos fazer mais uma.
İzin verin, son bir kez daha bu kayıp ruhu kurtarmayı deneyelim.
Faremos uma última tentativa para salvar a a sua alma.
Bir kere daha deneyelim.
Vamos tentar mais uma vez.
İçtiğimi görmediniz mi? Bir daha deneyelim.
Gostaria de vê-lo.
- Haydi bir kez daha deneyelim.
Vamos todos tentar só mais uma vez.
Pekala beyler, bir kez daha baştan deneyelim.
Vamos repetir desde o início.
Şimdi bir kez daha deneyelim.Hadi.
Vamos experimentar outra vez. Agora!
Haydi! Bir kez daha deneyelim!
Outra tentativa!
Şimdi, haydi, bir kez daha deneyelim.
Vamos lá, vamos tentar outra vez.
- Dinle, bırak bu gece, akşam yemeğinde bir kez daha deneyelim.
- Ouve-me, Vamos jantar e tentar uma nova contagem decrescente.
Daha önce hiç yapmadığımız bir şey yapmayı deneyelim Evlenmek gibi.
Tentemos algo nós nunca fizemos antes...
Pekala, daha sıradan bir yaklaşım deneyelim. Biraz hafif müzik.
Muito bem, tentemos uma abordagem convencional : música suave.
Daha basit bir şey deneyelim.
Vamos tentar uma coisa mais fácil.
Hadi bir kere daha deneyelim.
Vamos tentar só mais uma vez.
- Hadi beyler, bir kez daha deneyelim.
- Vamos, homens, outra vez.
Bir tane daha deneyelim.
Vamos para mais uma.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar mais uma vez.
- Max bir kez daha deneyelim.
- Temos tempo para mais um, Max. Temo que não.
- Tamam, onu bir kere daha deneyelim.
- Está bem, tenta de novo.
Bir tane daha deneyelim.
Vamos pegar noutra.
Hadi bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar só mais uma vez.
O zaman bir kere daha deneyelim.
Então eu proponho outra troca.
Bak ( ın ) ne diyeceğim, * * * * * * * * bir kez daha deneyelim.
Digo-lhe uma coisa, tentemos novamente.
Neyse bir kere daha deneyelim. Merhaba, baba.
Vamos tentar outra vez.
Bir kez daha deneyelim, ama bu kez biraz daha yavaş olalım.
Vamos tentar outra vez, mas um pouco mais devagar desta vez.
Haydi bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar de novo.
Bir daha deneyelim.
Muito bem, tentemos mais uma vez.
Bir kere daha deneyelim, eminim çalışacaktır.
Mais uma vez, e tenho a certeza que ela pega.
- Bir daha deneyelim.
- Vamos de novo.
Bir kez daha deneyelim.
Vamos tentar outra vez.
Bir numara daha deneyelim.
Vamos tentar outro número. - Estou?
Acemi şansı olmadığını görmek için daha zor bir tane deneyelim.
Vamos experimentar uma bojarda para ver se não foi só sorte.
bir daha asla 148
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha bak 16
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yapma 24
bir dahaki sefere 163
bir daha olmaz 55
bir daha olmasın 24
bir daha 442
bir daha bak 16
bir daha olmayacak 147
bir daha da gelme 19
bir dahaki sefer 17
bir daha yap 42
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha dene 80
bir daha yapmayacağım 40
bir daha düşün 29
bir daha yapmam 21
bir daha ki sefere 39
bir daha yapalım 21
bir daha söyle 118
bir daha asla olmayacak 26
bir daha vur 18
bir daha dene 80
bir daha yapmayacağım 40
bir daha düşün 29
bir daha yapmam 21
bir daha ki sefere 39
bir daha yapalım 21
bir daha düşündüm de 20
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
deneyelim 84
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dilek tut 57
bir daha söylemeyeceğim 30
bir daha söylesene 19
deneyelim 84
deneyelim mi 28
deneyelim bakalım 20
bir dakika 5689
bir defa 29
bir dakikaya geliyorum 18
bir dilek tut 57