English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bir fikriniz var mı

Bir fikriniz var mı tradutor Português

842 parallel translation
Bir fikriniz var mı?
Tem alguma ideia?
Kim olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Faz alguma idéia de quem possa ter sido?
Mrs.Denver'i nerede bulacağım hakkında bir fikriniz var mı?
Faz idéia onde podemos encontrar a Sra. Denver?
Kimin yapmış olabileceği hakkında bir fikriniz var mı?
Faz alguma ideia de quem o possa ter feito?
Nereden başlıyacağım hakkında bir fikriniz var mı?
Podia dar-me uma ideia onde começar? Acho que posso.
Polislerin neden bu kadar geciktiği yönünde bir fikriniz var mı?
Sabe porque é que a polícia está tão demorada?
Kim olduğum hakkında bir fikriniz var mı?
Vocês têm alguma idéia de quem eu sou?
Albay Nicholson'a ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı? Albay Nicholson'a ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Fazem ideia do que aconteceu ao Coronel Nicholson?
Nerede yitirdiğiniz konusunda bir fikriniz var mı?
Faz alguma ideia de onde a perdeu?
Bunu neden yaptığına dair bir fikriniz var mı?
Há alguma razão para ela ter feito isto?
Daha iyi bir fikriniz var mı?
Tem uma ideia melhor?
Fransa'yı neden terk etmek istediği hakkında bir fikriniz var mı?
Sabe de algum motivo para ele querer deixar a França?
Bu şeylerin nelere yol açtığı hakkında bir fikriniz var mı?
Por favor continue, Sr. Bartholomew. O que aconteceu depois?
Subayın niye öldürüldüğü hakkında bir fikriniz var mı?
Conhece alguma razão para quererem matar este oficial?
Bundan sonra ne olacağı hakkında bir fikriniz var mı?
Faz ideia do que acontece de seguida?
Ya siz, Bayan Simpson, sizin bir fikriniz var mı?
E você, Menina Simpson, faz alguma ideia?
... kalacağına dair bir fikriniz var mı?
... que tem de se manter esta história?
bu şeyin ne olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Não creio que tenha alguma ideia do que isto é, não?
Kim olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Faz idéia de quem era?
Peki odamdan nasıl çıktığım hakkında herhangi bir fikriniz var mı?
E sabem como consegui sair do meu quarto?
- Ne olmuş, bir fikriniz var mı?
- Fazem ideia do que aconteceu?
Kaç adam öldürdünüz? Buna dair, en küçük bir fikriniz var mı?
Tem idéia de quantos homens você matou?
Bir fikriniz var mı?
Faz alguma ideia?
Bir fikriniz var mı?
Quem seria?
Yani, işlerin ne yönde ilerleyeceği hakkında bir fikriniz var mı?
Queria dizer, sabe para onde ir?
- Bir fikriniz var mı?
- Algumas ideias?
Dr Rumack, ne zaman ineceğimiz hakkında bir fikriniz var mı?
Dr. Rumack, faz ideia de quando aterraremos?
Onu nerede bulabileceğime dair bir fikriniz var mı? Üzgünüm.
- Faz ideia de onde posso encontrá-lo?
Viña'da ne kadar takılı kalacağımız hakkında bir fikriniz var mı?
Sabe quanto tempo ficaremos presos em Viña?
Şimdi nerede olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Faz alguma ideia de onde ela está agora?
Değeri hakkında bir fikriniz var mı?
Tem alguma ideia de quanto vale?
Muhasebeci Bay Urquhart ile görüşmemiz gerekiyor. Onu nerede bulabileceğimiz konusunda bir fikriniz var mı? Elbette.
Temos que falar com o Sr "Urk-u-hart," um contabilista.
Hanımınızın, gecenin o saatinde ateşin bile yanmadığı kahvaltı odasına neden gitmiş olabileceği konusunda bir fikriniz var mı?
Consegue pensar nalguma razão pela qual a sua senhora veio para esta sala àquela hora da noite, quando a lareira não estava acesa?
Nedeni hakkında bir fikriniz var mı?
- Sabe por quê?
Bunun bana neye mal olduğuna dair en ufak bir fikriniz var mı?
Fazem ideia de quanto isso me vai custar?
Katilin kim olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
- Tem ideia de quem fez isto?
Merminin vücuda saplanmasından önce ne kadar yol aldığına dair bir fikriniz var mı?
Faz ideia da distância percorrida pela bala, antes de entrar no corpo?
Kimin yaptığına dair bir fikriniz var mı?
Tem alguma ideia de quem o fez?
Kazanın sebebi konusunda bir fikriniz var mı bay Pangborn?
Tem alguma opinião quanto à causa do acidente?
Sizin, peki bir fikriniz var mı, bu kesik kulak hakkında?
O que nos pode dizer sobre o dono a partir da orelha?
- Bir fikriniz var mı?
- Pensei que tivesse alguma ideia.
Bir fikriniz var mı?
Querem comentar?
Bir fikriniz var mı bari?
Vocês querem comentar?
bir fikriniz var mıydı?
Alguma ideia?
Bu davranışlarının sebebi hakkında herhangi bir fikriniz var mı?
Faz ideia do que causou o comportamento dela?
Bay Kirk, Claudia'nın neden önceki avukatı Clarence Middleton'a saldırdığı konusunda bir fikriniz var mı?
Faz ideia de porque é que a Claudia atacou... o anterior advogado, Clarence Middleton?
Bunun posta kutumda ne işi olduğu konusunda bir fikriniz var mı?
Como é que isto foi parar à minha gaveta?
Acaba bir fikriniz var mı?
A do leão? - Linda.
Bir fikriniz var mı Polly, Manuel?
Vocês sabem?
Genç ve yakışıklı bir adamın, ismimi hatırlamış olması ne kadar zamandır olmayan bir şey, fikriniz var mı?
Faz ideia de há quanto tempo nenhum jovem bonito se lembrava do meu nome?
Neden olduğu hakkında bir fikriniz var mı?
Faz idéia da causa da explosão?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]