Bir kaza geçirdi tradutor Português
229 parallel translation
- Bir kaza geçirdi.
- Ela teve um acidente.
Yıldızımız Bayan Brock, bir kaza geçirdi.
A estrela, Miss Brock, teve um acidente.
Rahatsız ettiğim için çok üzgünüm, efendim, fakat arkadaşınız, Kont Victor Mattoni bir kaza geçirdi.
Lamento incomodá-lo, mas um amigo seu sofreu um acidente, o Conde Mattoni.
Peder Andre kötü bir kaza geçirdi.
- O Padre Andre teve um acidente grave.
Bir kaza geçirdi. Kaza mı geçirdi?
Um acidente, que coisa terrível!
Diğer ikisinin bulunduğu uçağın pilotu küçük bir kaza geçirdi ve bayıldı. Kule bağlantı kurdu ve uçağı indirmeye çalışıyor.
Os dois parolos do avião ficaram com o piloto inconsciente... e a torre está a tentar fazê-los aterrar.
Diğer adam Otto Meyer küçük bir kaza geçirdi.
Quanto aos outros... Otto Meyer tentou cruzar o rio de carro e ficou sem ele.
Ufak bir kaza geçirdi.
Teve um pequeno acidente.
- Küçük bir kaza geçirdi.
- Ele teve um acidente.
Kocanız bir kaza geçirdi.
É o director do hospital. O seu marido sofreu um acidente.
10 ay önce liderimiz korkunç bir kaza geçirdi. Direniş örgütü tarafından evine konan bir bomba patladı.
Há 10 meses, o nosso Líder sofreu um terrível acidente... quando uma bomba colocada pela Resistência explodiu.
Bir kaza geçirdi.
Teve um acidente.
Çok korkunç bir kaza geçirdi.
Ela teve aquele acidente tão horrível.
Bu beyefendi küçük bir kaza geçirdi.
Este senhor teve um ligeiro acidente.
Georgie bir kaza geçirdi.
O Georgie teve um acidente.
- Bir kaza geçirdi.
- Houve um acidente.
Oyun parkında küçük bir kaza geçirdi.
Teve um pequeno acidente no parque.
Cyrus bir kaza geçirdi.
O Cyrus teve um acidente.
Annem küçük bir kaza geçirdi.
A minha mãe teve um acidente.
Orada küçük bir kaza geçirdi.
Ela sofreu um pequeno percalço há pouco...
Duncan Keller bir kaza geçirdi.
Duncan Keller sofreu um acidente.
Kardeşim ciddi bir kaza geçirdi.
O meu irmão sofreu um acidente grave. Eu...
- Bir kaza geçirdi.
- Sofreu um acidente.
- Son kimyagerim ufak bir kaza geçirdi.
- O meu último químico teve um acidente.
Dan bir kaza geçirdi.
O Dan teve um acidente.
Father Hayes korkunç bir kaza geçirdi.
Aconteceu um acidente terrível com o padre Hayes.
Şimdiden değerli arkadaşımız şöyle söyleyebiliriz, Talihsiz bir kaza geçirdi?
O nosso querido amigo teve, digamos, um acidente infeliz?
Ratan bir kaza geçirdi....
Ele está no hospital.
Manolo ufak bir kaza geçirdi.
O Manolo teve um pequeno acidente.
Asteğmen Pazlar küçük bir kaza geçirdi.
A Cadete Pazlar teve um pequeno acidente.
Babanız bir kaza geçirdi, biliyor musunuz?
O seu pai sofreu um acidente, sabia isso?
Oğlunuz Steven, bir kaza geçirdi.
O seu filho, o Steven, sofreu um acidente.
- Ama sonra Jay bir kaza geçirdi.
- Mas depois o Jay teve um acidente.
Bir makinenin başındayken, bir kaza geçirdi.
Teve um acidente grave com uma das máquinas.
- Küçük bir kaza geçirdi.
- Teve um pequeno acidente.
Chester burada çok korkunç bir kaza geçirdi.
O Chester esteve envolvido num terrível acidente que aqui aconteceu.
Arkadaşım bir kaza geçirdi.
O meu amigo teve um acidente.
Bunları suya bastırmam lazım. Babam ufak bir kaza geçirdi de.
O pai teve um acidente.
Bir kaza geçirdi.
Acabou de sofrer um acidente.
Kızım bir kaza geçirdi. Henüz kimse ilgilenmedi.
A minha filha teve um acidente.
Mısır patlatırken kötü bir kaza geçirdi de.
- Teve um acidente com pipocas.
Helmer av tüfeğiyle bir kaza geçirdi.
O Helmer sofreu um acidente com a caçadeira dele.
Bildiğiniz gibi bakan ziyareti sırasında küçük bir kaza geçirdi.
O ministro da Saúde teve cá um pequeno acidente ;
O mu? Kendisi küçük bir kaza geçirdi de.
Ah, é verdade ela sofreu um pequeno acidente.
- Murdoch, sence bir kaza mı geçirdi? - Pek bir fikrim yok hanımefendi.
Será que ele sofreu um acidente?
Bir adam kaza geçirdi.
Um tipo teve um acidente.
Bir kaza geçirdi.
T... eve um aci... dente.
Çocuk bir ev içi kaza mı geçirdi?
Esteve envolvida em algum acidente em casa?
Babam çok kötü bir kaza geçirdi.
O meu pai sofreu um grave acidente.
Zor bir kaza geçirdi.
Ele é um tipo formidável.
- Affedersiniz, bir kaza geçirdi.
- Morada.
bir kaza 50
bir kaza oldu 74
bir kazaydı 140
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kere daha 137
bir kahve 26
bir kez 117
bir kere 190
bir kez olsun 43
bir kaza oldu 74
bir kazaydı 140
bir kız 192
bir kızım var 22
bir kere daha 137
bir kahve 26
bir kez 117
bir kere 190
bir kez olsun 43
bir kız mı 24
bir katil 56
bir kitap 34
bir kız var 17
bir karar ver 16
bir karar verdim 25
bir kez daha 333
bir kadın 232
bir kuş 32
bir kadın mı 37
bir katil 56
bir kitap 34
bir kız var 17
bir karar ver 16
bir karar verdim 25
bir kez daha 333
bir kadın 232
bir kuş 32
bir kadın mı 37