Bir sorun çıktı tradutor Português
450 parallel translation
Plazada bir sorun çıktı.
Houve agitação na praça.
Tay ile ilgili bir sorun çıktı da.
Tive problemas com o potro.
Ufak bir sorun çıktı, ama siz geçebilirsiniz.
Um problema ali em cima, mas vão conseguir passar.
- Çok büyük bir sorun çıktı. Çok kötü. Başkan...
- Problemas sérios... muito maus...
Karısıyla Barney arasında bir sorun çıktığını... kendisinin de bara gidip Quill'i vurduğunu söyledi.
Disse-me que a mulher tivera problemas com o Barney Quill, que tinha ido ao bar e disparado sobre ele.
Verdiğiniz ifadeye göre Teğmen Manion, size Barney Quill'i... karısıyla arasında bir sorun çıktığını öğrenince vurduğunu söylemiş.
Declarou que o Tenente Manion lhe disse ter morto o Barney Quill... depois de saber que a mulher tivera problemas com ele.
Miller'la aranızda bir sorun çıktı mı hiç?
Alguma vez teve problemas com o Miller?
Bir sorun çıktı... Bayan Prentace'la!
Podia tentar explicar o que aconteceu, mas ninguém acreditaria em mim.
Bir sorun çıktı.
Há uma complicação.
Dün gece için üzgünüm, Madam Goren, fakat bir sorun çıktı.
Sinto muito pela noite passada, madame Goren, mas algo apareceu.
- Dükkanda bir sorun çıktı.
- Eu tive um problema na farmácia.
Burada ufak bir sorun çıktı. Hepiniz geri çekilin.
Afastem-se!
Küçük bir sorun çıktı da. - Umurumda olmaz.
- Está bem, tivemos um problema aqui, é só...
Bir sorun çıktı.
Temos um problema.
Kocanızın uçuşunda bir sorun çıktı.
O voo do seu marido, está com problemas.
Tallapoosa'da arabayla ilgili bir sorun çıktı. Kalmak gerekti.
Tivemos um pequeno problema no carro em Tallapoosa e pernoitámos lá.
Fabrikada küçük bir sorun çıktı.
Problemas na fábrica.
Büyük bir sorun çıktığı haberini aldık. Özgürlük Binası'na. Kod 3.
A "coisa" está aqui!
- Küçük bir sorun çıktı.
- Tivemos um problema.
Bir sorun çıktı.
Acho que temos um problema.
Bir sorun çıktığında ölmesi gereken ben olmamalıyım.
Não serei o único a morrer se for tudo por água abaixo.
Baracuda'da küçük bir sorun çıktı, packard.
Problema com o Cuda.
Bir sorun çıktı bir hata ve onu cezalandırdılar.
Houve um incidente, um fracasso, e ele foi punido.
- Sanırım yine bir sorun çıktı.
- Vim ver o que se passava.
Bugün nereye gittiysem, bir sorun çıktı.
Em todo o lado em que estive hoje havia sempre algo que não servia.
Evde ufak bir sorun çıktı.
Um pequeno problema em casa.
Bir sorun çıktı.
Há um problema.
Ama bir sorun çıktı.
Mas há um problema.
Korkarım bir sorun çıktı.
Receio que exista um empecilho.
- Arabada küçük bir sorun çıktı.
Tivemos um problema com o carro.
Bir sorun çıktığında, bundan haberi olan ilk kişi olmak istiyorum.
Quando algo corre mal, eu devia ser a primeira a saber. E não a última.
Şöyle diyelim ; önemli bir sorun çıktığında, aradığın adam benimdir.
Digamos que quando algo de muito mau acontece sou eu que o resolvo.
- evet ama fiyatta bir sorun çıktı.
Já, mas o financiamento foi cancelado.
Önemli bir sorun çıktı. Adi orospu!
Temos um problema grave aqui.
Aşağıda başka bir sorun çıktı.
Temos outro problema por baixo do convés.
Bir sorun çıktı, ama şimdi halloldu.
Tive alguns problemas, porém esta tudo bem agora.
Bu sefer bir sorun çıktı.
Alguma coisa correu mal desta vez.
Bugünkü konuşmanızla ilgili ufak bir aksilik çıktı. Sorun değil, aksiliklere alışığım.
General, estamos tendo um problema com seu programa.
Fakat bir sorun ortaya çıktı. Hayır olamaz.
Sinto muito, mas surgiu um imprevisto.
Bir sorun mu çıktı, efendim?
Aconteceu alguma coisa, senhor?
Bir taksi çevirsen iyi olur. Arabamda sorun çıktı.
Eu tive alguns problemas com o carro, e ainda estou preso aqui.
"Bir sorun" tabiri, Çavuş Durgo'nun sorgulanması sırasında ortaya çıktı.
A declaração de "problemas" foi feita durante o exame do Sarg. Durgo.
Ama önemli bir sorun ortaya çıktı.
Mas aconteceu-lhe uma grande desgraça.
Bir sorun mu çıktı?
Problemas?
Sanırım hatlarda ya da başka bir şey yüzünden, bilemiyorum, bir sorun çıktı. Ama Johnny kesinlikle çok iyi.
O Johnny está óptimo!
Ben uzaktayken ciddi bir sorun çıktı mı?
Algum problema sério enquanto estive fora?
Sana sormak istiyordum... O gece herhangi bir sorun çıkt mı?
Queria perguntar-lhe... se teve problemas na outra noite.
- Neden, bir sorun mu çıktı?
Porquê? Há algum problema?
Şimdi, bir sorun ortaya çıktı.
Agora, há um problema.
Bir sorun mu çıktı?
Houve algum problema?
Sekreterimle ben daha önce buraya çıktığımız zaman kendisi bir hukuk öğrencisidir, merdivenlerde hiç sorun yaşamamıştık. Otelin sizden hoşlandığını sanmıyorum.
Quando meu assistente e eu estivemos aqui... nao houve problemas.
bir sorun mu var 1028
bir sorun yok 90
bir sorunumuz var 196
bir sorunum var 94
bir sorunun mu var 37
bir sorun var 192
bir sorun var mı 26
sorun çıktı mı 19
çıktı 108
çıktım 33
bir sorun yok 90
bir sorunumuz var 196
bir sorunum var 94
bir sorunun mu var 37
bir sorun var 192
bir sorun var mı 26
sorun çıktı mı 19
çıktı 108
çıktım 33
çıktın 19
çıktı mı 19
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
çıktı mı 19
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şeyler içelim mi 27
bir şey sorabilir miyim 139
bir şey mi oldu 310
bir sabah 32
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir saat sonra 47
bir şey oldu 106
bir saniye 1866
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey söylemeyecek misin 21
bir saat sonra 47
bir şey oldu 106
bir saniye 1866