English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bu adam deli

Bu adam deli tradutor Português

235 parallel translation
Lütfen beni buradan götürün, bu adam deli!
Por favor leve-me daqui - este homem é doido!
Bu adam deliyse, hepimiz deli gömleği giymeliyiz!
Se ele é doido, devíamos estar todos num colete de forças.
Bu adam deli mi?
Esse homem é louco?
Bu adam deli!
Porquê, o homem enlouqueceu.
Bu adam deli.
- Deve estar maluco!
Bu adam deli.
Esta criatura é louca.
Bu adam deli!
- Ele é louco. | - Louco?
Bu adam deli! Bu adam gerçekten deli!
Ele é mesmo doido!
İmdat! Bu adam deli!
Socorro, o homem é louco!
Bu adam deli.
Ele é louco.
Hey, bu adam deli!
O tipo é doido varrido!
- Bu adam deli.
- É louco.
Bu adam deli!
O tipo é mesmo maluco!
Bu adam deli, işi bitmiş.
Ele está louco.
Bu adam deli Bay Cutter.
- Aquele tipo é louco, Sr. Cutter.
"Bu adam deli" diye düşündüğünü biliyorum.
Eu sei que deve estar a dizer "este tipo é maluco", mas a minha resposta é...
Bu adam deli.
Este tipo é louco.
Bu adam deli. Evet.
- O cara enlouqueceu.
Bu adam deli.
Esse cara é louco!
Bu adam deli-yapışkan bir insan.
O homem é um destrambelhado!
Bu adam deli.
Ele está louco. Louco!
Bu adam deli ama aptal değil.
Ele é louco, mas não é estúpido.
Bu adam bir deli!
Está louco furioso.
- Deli kara adam buradaymış. Nedir bu?
Homens pretos malucos estiveram aqui.
"Deli bu adam!"
"Ele ficou louco!"
- Bu adam ancak sizin kadar deli.
- Ele é tão louco como o senhor.
Bu kadarı bile adamı deli etmeye yeter. Sonra da kalkmış "O şişeden uzak dur. İçme." diyorlar.
Um homem dá em doido e depois culpam a bebida.
Bu adam deli.
O homem é louco!
O adam deli, bu daha önce hiç yapılmadı.
O tipo é doido. Isso nunca foi feito antes.
Bu deli adam, hala emir mi veriyor?
Ele recebe ordens daquele louco?
Bu deli adamı işe karıştırma, demedim mi?
- Sim, já bebi três Martinis. Eu disse-lhe que era melhor não contratar aquele louco.
Ne yaptın da senin gibi bir körü bu kadar adam deli gibi arıyorlar?
O que fizeste para ter assim tantas pessoas a procurar um cego como tu?
Bu adam bir deli!
Ele é louco!
- Bu adam deli.
- O homem é louco!
Bu adam gerçekten deli!
O gajo é totalmente louco!
- Bu adam, deli.
- É de loucos!
- Bu adam, deli.
- Que loucura!
Fakat, bu kadar zeki bir adamın, kendini deli etmesi ne acı bir kayıp.
É uma pena que um homem tão brilhante enlouqueça assim. É uma perda terrível.
Şerif! Bu deli adam gelmeden önce burası sakin bir kasabaydı.
Xerife, esta cidade era muito calma antes deste louco vir para cá.
- Bu adam sizce bir deli mi?
- Acha que ele é louco?
Bu adam gerçekten deli.
Este homem é maluco.
Deli bu adam!
Ele é doido!
Ne kadar körsünüz. Bu adamın deli olduğunu görmüyor musunuz?
Vocês não vêem que ele é louco?
Bu senin adamın Uluyan Deli.
Responde. É o teu amigo "Cão Danado".
Bu adam deli.
- O homem é maluco.
General, bu adam ya sarhoş ya da deli.
General, ele está bêbado ou maluco.
Bu adam belli ki deli.
Este homem é um lunático.
Bu adam deli!
- É um selvagem.
Bu adam için deli oluyorum.
Sou doido por este tipo.
İlgi çekmek isteyen ve Başkanı öldürerek muradına eren Lee H. Oswald... bu deli ve yalnız adam, uzun bir kurbanlar zincirinin ilk halkasıydı.
Lee Harvey Oswald, o louco solitário que desejava atenções e obteve-as matando um presidente, foi só o primeiro numa longa lista de bodes expiatórios.
Adamım, bu klimayı bulmak için deli gibi arandım, durdum.
Deu cá um trabalho encontrar o ar condicionado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]