Bu kadar yeter mi tradutor Português
186 parallel translation
Bu kadar yeter mi?
É só isso que é preciso?
- Bu kadar yeter mi?
- Tiveste que chegue?
- Bu kadar yeter mi?
- Assim?
Bu kadar yeter mi?
E isso é suficiente?
Bu kadar yeter mi?
Chega?
- Bu kadar yeter mi, Vito?
Isto chega, Vito?
Bu kadar yeter mi?
Já chega?
- Bu kadar yeter mi?
- Continuo?
Bu kadar yeter mi?
- Isso é suficiente?
Bu kadar yeter mi, yoksa daha mı pahalıya patlayacak?
Chega ou vai ser mais caro?
Bu kadar yeter mi?
Isto chega?
Bu kadar yeter mi?
Está bem assim?
Bu kadar yeter mi tatlım?
É suficiente para ti, querida?
Bu kadar yeter mi?
Pronto. Está bem curto para ti?
Yoksa bu kadar yeter mi?
Ou... terminamos?
Bu kadar yeter mi sana?
Achas que está suficientemente bem seguro?
- Bu kadar yeter mi?
- Tudo bem, podemos parar agora?
Bu kadar yeter mi?
É suficiente?
- Bu kadar yeter mi?
Já chega?
- Bu kadar yeter mi Bob?
- Está a ir bem, tio Bob? - Está bom, wesley.
- Bu kadar yeter, değil mi, Curt?
- É isso, não é, Curt? - Sim, é isso.
Siz taş kafalılar için bu kadar kanıt yeter mi?
Já não chega de provas para os condenar?
Bu kadarı yeter mi?
Assim chega?
Bu kadarı yeter mi, daha ister misiniz?
Isto chega ou queres mais?
Bu kadar açıklama yeter mi?
Fui claro?
Bu kadarı yeter mi, Binbaşı?
Acha que chega, major?
Bu kadarı yeter mi küçük orospu?
Não é assim, sua puta? Quando vais ser tu mesma?
- Bu yeter mi? Avans olarak. - Ne kadar?
- Aqui está o dinheiro.
Costelada ile iş yapmak için bu kadar mal yeter mi sizce?
Acham que é material suficiente para apanhar o Costalada?
Bu kadar güzel hatıra yeter, değil mi? Muhafız, giysilerinizde ilginç bir evrak bulmuş.
Mas chega de recordações agradáveis, a guarda encontrou um documento interessante nas vossas vestes.
Bu kadar zaman sana yeter mi?
Terás tempo?
Bu kadar buluşma yeter değil mi?
Adeus ao encontro.
Bu kadar yeter mi?
Foi suficientemente longe?
- Bu kadar yeter mi?
Foi suficiente?
Bu kadar tekila yeter mi?
- E tequila suficiente? - Não.
Bu kadar eğlence yeter mi?
Está tudo bem aí?
Bu kadar para yeter mi?
Isto chega-te?
Bu kadar neden yeter mi?
Este motivo chega-te?
Bu kadar pembe dizi yeter mi?
Já acabaste com o momento Kodak?
Onlar tabii ki öldürmeli. Ama bu kadarı yeter mi? Niye yalnız Batman ve Robin ölsün?
Porque é que só o Batman e o Robin devem morrer, e a sociedade que os criou não ser punida?
Bu kadar liret yeter mi?
São liras suficientes?
Bu kadarı yeter mi?
É mandato suficiente para ti?
Bu kadarı yeter mi?
Isso esta bem, Sr. Everett?
Bu kadarı yeter mi?
É suficiente?
Tamam, bu kadarı yeter mi?
Pronto, está bom...
Bu kadar yeter değil mi?
Vai chegar a tempo, não vai?
Yeter mi bu kadar, köstebek?
Já chega, delator?
Bu kadar para yeter mi?
Chega este dinheiro sujo?
Bu kadarı yeter değil mi?
Já chega, não já?
Damak zevkin için bu kadar tuz yeter mi?
Isto tem cloreto de sódio suficiente para seu gosto?
Bu kadar hazırlıksız hareket yeter mi?
Que tal isto para agitar um pouco as coisas?
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar erken mi 37
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar çabuk mu 71
bu kadar erken mi 37
bu kadar komik olan nedir 26
bu kadarı da fazla 67
bu kadar komik olan ne 88
bu kadar konuşma yeter 21
bu kadar hızlı değil 17
bu kadar saçmalık yeter 43
bu kadarı yeterli 87
bu kadar kolay mı 16
bu kadar üzülme 23
bu kadar basit değil 34
bu kadarı da fazla 67
bu kadar komik olan ne 88
bu kadar konuşma yeter 21
bu kadar hızlı değil 17
bu kadar saçmalık yeter 43
bu kadarı yeterli 87
bu kadar kolay mı 16
bu kadar üzülme 23
bu kadar basit değil 34