English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bunu nasıl biliyorsun

Bunu nasıl biliyorsun tradutor Português

249 parallel translation
Evet, öyle, ama bunu nasıl biliyorsun?
Sim, é verdade, mas como é que você sabe?
Sen, Teğmen D'Amato'sun. Kıdemli jeolog. - Bunu nasıl biliyorsun?
Entre o tempo em que desci a Gideon e dei por mim aqui, desapareceram nove minutos.
Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabias isso?
- Bunu nasıl biliyorsun?
- Como sabes isso? - Eu perguntei.
- Bunu nasıl biliyorsun?
- Como é que sabe?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabe disso?
Bunu nasıl biliyorsun?
- Ele apanhou-lhes o Ibudan. - Porque ainda é Chefe de Segurança?
Sen bunu nasıl biliyorsun?
Como sabes isso?
Bunu nasıl biliyorsun?
É absurdo. Por que diz isso?
- Bunu nasıl biliyorsun, Dan?
- Onde é que aprendeu isso?
- Amca, ama bunu nasıl biliyorsun?
Tio, como é que sabe?
Bunu nasıl biliyorsun.
Como sabe disso?
Sen bunu nasıl biliyorsun?
E como sabe isso?
Ve bunu nasıl biliyorsun?
E como sabe disso?
- Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabes disso?
- Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabes isso?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabes?
Gelmedin demekle neyi kastediyorsun? Bunu nasıl biliyorsun?
Por que insiste em dizer que não?
Bunu nasıl biliyorsun?
- Como sabe disso?
Sen bunu nasıl biliyorsun?
Como você sabe disso?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como é que sabes isso?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como soubeste disso? Por favor.
Peki bunu nasıl biliyorsun?
Como é que sabes o que...
Bunu nasıl biliyorsun?
Como você sabe isso?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabia? É como...
- Bunu nasıl biliyorsun?
- Como sabe?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabes disso?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como sabe?
Bunu bana yapan insanlardan biri değilsen bunu nasıl biliyorsun?
Se não és um deles, então como sabes isso?
Bunu nasıl biliyorsun?
Como você sabe disso?
- Bunu nasıl biliyorsun?
- Como sabes isso?
Bunu nasıl biliyorsun?
Tem a certeza?
Nasıl bunu biliyorsun?
Como é que sabes isso?
- Seni nasıl sevdiğimi biliyorsun! - Evet bunu o kadar sık söylüyorsun ki! Ama vakti geldiğinde ben de kocamı bulacağım.
Já me disseste isso muitas vezes, mas quando chegar a altura, hei-de arranjar um marido.
- Nasıl biliyorsun bunu?
A sério? Como é que sabes isso?
Nasıl biliyorsun bunu?
Como é que sabes isso?
Bunu biliyorsun. Nasıl sağ olabilirler ki?
Como poderiam estar vivos?
Gerçekte nasıl biri olduğunu bilmek ne kadar üzücü biliyorsun. Bunu insanlardan sürekli saklamanı izlemek acı verici.
Sabes como é doloroso saber quem és realmente e ver-te a escondê-lo das pessoas?
Bunu nasıl biliyorsun?
- Como é que sabes isso?
Bunu yapma. Ateşlediğinde bir daha geri gelmez, geri gelmezler, Weps. Ve yanılıyorsak, nasıl bize döneceğini de biliyorsun, Tanrı'nın cezası...
Uma vez que os lance, eles não podem voltar, e você sabe quais as repercussões se estiver errado, Weps.
- Bunu nasıl yaptın? - Eski bir avcı numarası. Buradan gitmeye hazırlanmamız gerektiğini biliyorsun Herkül.
Podeíamos usar Titantus.
Korben, adamım, bunu nasıl durduracağını biliyorsun değil mi?
Sabes parar isto, não sabes?
Bunu nasıl kullanacağını biliyorsun değil mi?
Só tens que apertar o gatilho.
İnsanlar bunu biliyorsun dediğinde nefret ediyorum. Nasıl bilebilirim ki?
Detesto quando dizem "tu sabes".
Mulder, nasıl biliyorsun bunu?
Mulder, como é que sabes?
Sen bunu nasıl biliyorsun?
Como sabe isso?
Bunu nasıl yapacağını biliyorsun.
Tu sabes como fazer isto.
Yalan söylüyorsun. Bunu nasıl bildiğimi biliyorsun.
Você mente, sempre mentiu.
Bunu nasıl yapacağını biliyorsun.
Consegues, sim.
Bu oyunun nasıl oynandığını biliyorsun, ve bunu oynayan insanların ne çeşit olduğunu da.
Mas sabes como se joga o jogo e que tipo de pessoas o joga.
Bunu nereden biliyorsun? Nasıl, onu hakkında hiçbirşey bilmezsin?
Como sabe alguma coisa sobre ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]