English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bunu nasıl buldun

Bunu nasıl buldun tradutor Português

117 parallel translation
Bunu nasıl buldun?
Que achas deste?
Bunu nasıl buldun? Önce bizi akşam yemeğine götürmeye söz veriyor -
Prometeu-nos um jantar e depois...
- Bunu nasıl buldun?
- O que é que está a achar?
Bunu nasıl buldun? Kimi denediğini söyleyeyim mi?
Sabe quem está a testar?
Ya bunu nasıl buldun tatlım?
Você gostaria disso, minha querida?
- Bunu nasıl buldun?
- Gostaste desta?
Bunu nasıl buldun?
Como foi que descobriu?
Devon, bunu nasıl buldun?
Devon, como conseguiste isto?
Bunu nasıl buldun?
Olha aqui, e isto que tal?
Bunu nasıl buldun, pislik torbası?
Gostaram seus merdas?
Bunu nasıl buldun canım?
Querida, que tal esta fotografia?
- Bunu nasıl buldun?
- Como encontraste isso?
Bunu nasıl buldun?
Como é que tu?
Bunu nasıl buldun?
Qual é a sensação?
Bunu nasıl buldun?
Acreditam nisto?
Bunu nasıl buldun?
Onde o foste buscar?
- Bunu nasıl buldun?
- Como soube isso?
Bunu nasıl buldun, sert çocuk?
Gostaste, valentão?
Hey! Hey! Bunu nasıl buldun?
E o que achas deste?
Bunu nasıl buldun? "Orada ne onurlu bir dövüş olacak ne de düzgün bir meydan okuma."
Como disse? "Não haverá combate de honra, não haverá desafios formais."
Bunu nasıl buldun?
E agora já gostas de mim?
- Bunu nasıl buldun?
- Onde arranjaste isso?
Bunu nasıl buldun?
- É. Onde arranjámos isto?
Bunu nasıl buldun?
Como raio encontraste isto?
Bunu nasıl buldun?
Como é que conseguiste isto?
Bunu nasıl buldun.
Pelo menos assim creio. Gostas desta montra?
Bunu nasıl buldun, pis herif?
Que te pareceu isso, desgraçado?
Bunu nasıl buldun, pis herif? Ha, pis herif? Seni pis herif.
Eh, filho de puta?
- Bunu nasıl buldun?
- Como descobriste isso?
Bunu nasıl buldun?
Gostas assim?
- Çok lezzetli. Bunu nasıl buldun?
Mee krobelicioso!
Bunu nasıl buldun?
Como encontraste isto?
Bunu nasıl buldun söylesene?
Gostas disso, de verdade?
Bunu nasıl buldun ha?
Gostas disso?
- Bunu nasıl buldun, kedicik?
O que achas disto, gatinha? Óptimo.
Bunu nasıl buldun Miles?
Que nota daria a este, Miles?
Bunu nasıl buldun?
Que tal isso?
- Nasıl buldun bunu?
- O que é que achas?
Bunu nasıl buldun?
E esta?
Nasıl buldun bunu?
Que tal soa?
Nasıl buldun bunu?
Como descobristes?
Bunu komiden aldım. "General Montgomery'nin," dedi. Nasıl buldun?
Comprei-os ao paquete, diz que foram do Gen. Montgomery.
Bunu nasıl buldun ha?
Que tal?
Sen nasıl buldun bunu?
Onde o foste buscar?
Nasıl buldun bunu?
Como é que descobriste sobre isto?
Bu bölgedeki restoranları arayıp hangisinde yer ayırttığımı buldun. Her seferinde bunu yapmasam birbirimizi nasıl göreceğiz?
Emily, a tua mãe tem vestidos giros?
- Kendinizi kaplayın. Nasıl buldun bunu?
Como é que vieste com essa?
Bunu profesyonelce nasıl buldun? Hoşuna gitti mi?
Como é que isto está profissionalmente?
Nasıl buldun bunu?
E esta?
Ahmet, nasıl buldun bunu?
O que achou, Ahmet?
- Nasıl buldun bunu?
Como acedeste a isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]