Burası güzel bir yer tradutor Português
194 parallel translation
Burası güzel bir yer.
Aqui está ótimo.
Burası güzel bir yer.
É um bom quarto.
Burası güzel bir yer.
É uma bela casa.
Burası güzel bir yer. - Sen de rakamlar üzerinde çalış?
- Então vai trabalhar nuns números?
Aslında Yeni Yıl Arifesi değilken burası güzel bir yer.
E ainda vêm atrás de mim, mas com um padre branco...
Burası güzel bir yer.
Tem aqui um belo espaço.
Burası güzel bir yer. - Evet.
Este sítio é agradável.
Beni pek hatırlamayabilirsin. Burası güzel bir yer.
Mas é natural que não te lembres, não sou nenhum génio.
Burası güzel bir yer.
Está agradavel aqui.
Haklısın, evet burası güzel bir yer değil.
Este lugar não é... Feliz.
Burası güzel bir yer.
Este é um bom sítio.
Burası nasıl bir yer? Kızlar var mı? Birçok güzel İngiliz hemşire.
De repente, Rinaldi será o melhor cirurgião do hospital depois, do exército, e, algum dia, de Itália.
Gerçekten hiç güzel bir yer değil. Burası ucuz ve korkunç bir yer.
Mas não importa onde viva... porque nem sequer vivo quando não está comigo.
Burası çok güzel bir yer.
Esta zona é linda.
- Burası çok güzel bir yer, değil mi?
- Não é maravilhoso isto aqui em cima?
Burası kaleden daha güzel bir yer.
Aqui é muito mais bonito que no castelo.
Burası küçük güzel bir yer.
Lugar bonito, perfeito para vocês.
- Burası iyi.Güzel bir yer.
Isto parece-me ser um bom sítio.
Burası çok güzel bir yer.
Estás muito bem aqui.
Hey, Iz, sence de güzel bir yer değil mi, burası?
Hey, lz, este lugar é tão bonito, não é?
Burası çok güzel bir yer.
Este é um bom lugar. Achas que sim?
- Burası çok güzel bir yer.
- É um lugar muito bonito que você tem aqui.
Ne güzel bir yer burası. "
Que linda loja que tem.
Ne kadar güzel bir yer burası böyle!
Que lugar adorável vocês têm aqui.
Ne güzel bir yer burası!
Que lago bonito!
Burası çok güzel bir yer, değil mi?
É um lugar muito especial, não é?
Burası gerçekten çok güzel bir yer.
Eu nem posso acreditar no quanto bonito isto é por aqui, senhor.
Burası gerçekten çok güzel bir yer.
Tem uma casa sensacional!
Burası gerçekten çok güzel bir yer.
Estou mesmo! Tem uma casa sensacional!
Burası gerçekten de çok güzel bir yer.
Tem uma casa sensacional!
Burası dinlenmek için çok güzel bir yer.
Tens um sítio muito bonito, aqui.
Burası ne kadar güzel bir yer böyle.
Tem aqui uma bela casa.
Burası çok güzel bir yer. Güzel.
Lindo sítio que você tem aqui.
Burası durmak için güzel bir yer.
É bom lugar para parar.
Burası çorak bir yer gibi görünebilir. Ama 2500 yıl önce, Roma'dan önce, çok güzel bir uygarlık vardı. Şairler, filozoflar, savaşçılar ve tanrıçalar yaşıyordu.
Aqui parece um lugar árido, um lugar para criar ovelhas mas aqui, 2.500 anos antes de Roma, havia uma bela civilização cheia de poetas, filósofos, guerreiros, divindades...
Ne güzel bir yer burası.
Belo sítio.
Tabii atmosfere ve amacımıza uygun olması için birkaç sığır da olacak. Ama burası güzel bir çiftlik. Mutsuz kadınların, daha çok dul ve yalnız kadınların, kilo vermek, saç şekillerini değiştirmek ve bir sonraki... hayal kırıklığı için güzelleşmeye geldiği bir yer.
Tem algumas cabeças de gado para criar atmosfera e intenções financeiras, mas é bonita... um lugar onde mulheres infelizes, divorciadas e viúvas vão para perder peso, uh, se livrar das rugas, ou mudar o penteado
Burada dövüşmek isterseniz, burası çok güzel bir yer.
Sir, Se vamos lutar este é o terreno ideal.
Burası güzel bir yer. Sen mi işletiyorsun?
Simpático, isto.
Burası güzel--güzel bir yer.
Isto é simpático...
- Burası çok güzel bir yer. Evet. - Öyle mi düşünüyorsun?
Tem uma casa bonita.
Gerçekten burası çok güzel bir yer.
Tens uma bela casa.
ve belki de... burası senin kadar güzel birisi için yanlış bir yer.
E talvez este não seja o lugar certo para alguém tão bonito como tu.
Burası senin için gayet güzel bir yer, Harry.
Este é um óptimo lugar para ti, Harry.
Burası yaşamak için güzel bir yer.
Este é um sítio simpático para se viver.
Burası, hoş kızların olduğu güzel bir yer.
Sítio porreiro com mulheres porreiras.
Burası güzel bir yer.
Aqui.
Çok güzel bir yer burası
Isto é o que eu chamo uma bela vista...
Burası oldukça güzel bir yer.
Que bela casa.
Burası güzel bir yer.
Gosto disto aqui.
- Simon, burası çok güzel bir yer.
Que palácio mais lindo...
burası güzel 53
burası güzelmiş 21
güzel bir yer 66
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
burası güzelmiş 21
güzel bir yer 66
bir yere gitme 51
bir yerde 60
bir yerlerde 73
bir yere gitmiyorum 43
bir yere gidemezsin 16
bir yere mi gidiyorsun 103
bir yere gitmiyoruz 22
bir yere kaybolma 21
bir yere ayrılma 38
bir yere gitmiyorsun 28
bir yerde okumuştum 21
bir yer biliyorum 28
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yere ayrılmayın 18
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
bir yere ayrılma 38
bir yere gitmiyorsun 28
bir yerde okumuştum 21
bir yer biliyorum 28
bir yere mi gidiyorsunuz 17
bir yere ayrılmayın 18
burası neresi 137
burası 1024
burası çok sıcak 100
burası benim odam 36
burası benim evim 203
burası da neresi 23
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası çok karanlık 29
burası benim evim 203
burası da neresi 23
burası iyi 66
burası çok güzel 113
burası benim 31
burası sıcak 33
burası soğuk 30
burası mı 223
burası çok karanlık 29