Burası çok hoş tradutor Português
84 parallel translation
Burası çok hoş bir oda.
Esta é uma sala encantadora.
Latin yüzler Hiç görmedim böyle güzeller Burası çok hoş doğrusu Ne güzel manzara bu
Características latinas Nunca vi tão adoráveis meninas lsto aqui é tão agradável Oh, que vista mais agradável
Burası çok hoş.
É bem agradável aqui.
Burası çok hoş.
É muito bom estar aqui.
Burası çok hoş bir otel.
É um hotel muito agradável.
- Burası çok hoş bir yer.
- É bastante agradável aqui.
Burası çok hoş.
A tua casa é porreira.
Burası çok hoş ve temiz bir kasaba.
- É uma cidadezinha tão decente.
Burası çok hoş bir yer Vic.
É um lugar muito agradável, Vic.
Burası çok hoş, değil mi?
É tão bonito aqui, não é?
- Burası çok hoş.
- Este sítio é bem fixe.
Ne de olsa dünyada zaman geçirmeye pek fırsatım olmadı ve burası çok hoş bir yer.
Afinal, não tenho oportunidade de passar muito tempo na Terra e é tão agradável.
Burası çok hoş bir garaj, Tom, ama hala beni neden buraya getirdiğini anlamış değilim.
É uma linda garagem Tom, mas não entendo porque me trouxe aqui.
Bence burası çok hoş Jeff. |
- Acho este sítio fixe, Jeff.
Bence burası çok hoş Jeff.
- Este lugar é fixe, Jeff. - Dá para estar.
Burası çok hoş, ama gitmemiz gerekiyor.
Isto é muito bonito, mas temos de ir andando.
- Burası çok hoş.
- lsto é lindo!
- Burası çok hoş yer. - Şimdi mi yapacaksın?
É muito animado, neste lado do rio, não é?
Burası çok hoş.
Bem longe daqui.
O kadar da fena sayılmaz! Burası çok hoş bir yer.
Excelente sitio, muito espaçoso.
Pekala, burası çok hoş bir mekan, Monica!
Nossa, que lugar fantastico, Monica!
Burası çok hoş.
- É bom aqui.
- Burası çok hoş bir yer. - Evet.
Este restaurante é encantador.
Burası çok hoş kokuyor.
Cheira muito bem aqui.
Sadece birkaç saatte burası çok hoş görünüyor.
Tenho que admitir, ao fim de poucas horas isto está mesmo giro.
Burası çok hoş görünüyor.
Está tudo tão bonito.
Daha ne kadar kalacağız burada? Burası çok hoş.
Ah... é bonita.
- Burası çok hoş bir yer. - Evet.
- Este sítio é muito bonito!
Burası çok hoş bir yer, Celene.
Este lugar é muito porreiro, Celene.
Burası çok hoş, değil mi?
É fixe isto, não é?
Burası çok hoş bir yer.
- Este lugar parece ser demais.
Ama burası çok hoş bir yere benziyor, Gerçek bir Morporkean hanı.
( mas isto se parece um lugar delicioso ) ( uma genuína taverna morpokeana )
Burası çok hoş bir yer.
Este lugar é muito legal.
Burası çok hoş.
- É tão linda.
Burası çok hoş, efendim.
É muito bom, senhor.
Burası çok hoş bir yer.
Que lugar adorável.
Evet, burası çok hoş.
Sim, é bom aqui.
Burası çok hoş bir restoranmış.
É um restaurante adorável.
Anne, burası çok hoş görünüyor ama kapalı.
Mãe, isto parece muito fixe, mas está muito morto.
Burası yaşamak için çok hoş bir yer, kahvaltımı nehirde yapıyor, akşam yemeğimi ise ormanda yiyorum.
Tenho um lindo lugar onde viver. Café da manhã peixe do rio, caço no bosque para o jantar.
Burası çok hoş.
O que acha acolhedor?
Burası senin. - Çok hoş.
- Este é o teu quarto.
Çok hoş, ama burası Mississippi.
É sempre bom, mas aqui é o Mississípi.
Esprilerini inceledim, çok hoş ve sakinlerdi. Fazla abartmadan nasıl şaka yaptığın "Hey millet! İşte espri burası" demeden espri yapmanı.
a maneira como prepara as suas frases... de uma maneira descontraída, como diz as piadas sem se apoiar nelas... como não dizia : "Ouçam, amigos, aqui está a graça da piada".
Bu çok hoş ama burası ortak alan.
É muito simpático, mas isto é uma zona comum.
Burası Litchfield'ın hemen dışındaki çok hoş bir mülk.
Esta é uma excelente propriedade, disponibilizada recentemente, à saída de Litchfield.
- Burası hoş. - Çok hoş.
- Bem, isto é bonito.
Burası çok hoş.
£ 2.85.
Gece çok hoş olur burası.
É tão bonito de noite.
Burası çok hoş.
Isto é muito agradável.
Burası çok hoş.
Isto é simpático.
burası çok sıcak 100
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok gürültülü 18
burası çok güzelmiş 16
çok hoşsun 64
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
burası çok güzel 113
burası çok karanlık 29
burası çok soğuk 56
burası çok kalabalık 22
burası çok gürültülü 18
burası çok güzelmiş 16
çok hoşsun 64
çok hoşuma gitti 64
çok hoş 795
çok hoşuma gidiyor 19
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş bir kız 25
çok hoş değil mi 27
çok hoş olur 23
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hoş görünüyorsun 55
çok hoşuna gidecek 20
çok hoşsunuz 21
çok hoşuma gider 34
çok hoş bir kız 25
çok hoş değil mi 27
çok hoş olur 23
çok hoşlar 25
çok hoş biri 33
çok hoştu 69
hoşt 36
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoss 35
hoş bulduk 53
hoşça kal 3796
hoşt 36
hoşçakalın 1200
hoşcakalın 19
hoşçakal 2955
hoşcakal 56
hosçakal 18
hoss 35
hoş bulduk 53
hoşça kal 3796
hosça kal 19
hoş geldin 527
hoşgeldin 317
hoş geldiniz 738
hoşlanıyorum 43
hoşgeldiniz 424
hoşuma gitti 323
hoşlandım 29
hossein 42
hoşlanmıyorum 33
hoş geldin 527
hoşgeldin 317
hoş geldiniz 738
hoşlanıyorum 43
hoşgeldiniz 424
hoşuma gitti 323
hoşlandım 29
hossein 42
hoşlanmıyorum 33