Cumartesi mi tradutor Português
263 parallel translation
- Cumartesi mi?
- Sábado?
Cumartesi mi?
No sábado?
Bugün cumartesi mi?
É sábado?
Cumartesi mi? Elbette, Bay Ward, ne zaman?
- Com certeza.
Cumartesi mi? O gün golf maçım var ama...
Vou jogar golfe no sábado, mas...
Sorun ne? Bu ne böyle? Nükleer cumartesi mi?
Isto hoje é Dia de Finados?
Roberto, Cumartesi mi dönüyor?
Roberto não volta no sábado?
Bugün cumartesi mi?
Hoje é Sábado?
Ne zaman çıkıyoruz, Cumartesi mi?
Quando é que vamos para fora, Sabado?
- Bugün cumartesi mi?
- Hoje é sábado?
Bu Cumartesi, Quintata ve... Cumartesi mi?
- Terão de alterar a data.
Bu cumartesi mi?
Este sábado?
- Lanet olsun. Hangi gündeyiz, Cumartesi mi?
Raios partam, que dia é hoje?
Cumartesi mi?
- Quinta-feira.
Bu cumartesi mi?
Sábado?
- Gelecek Cumartesi mi?
- E num sábado? - No próximo sábado?
Cumartesi mi?
Sábado.
Cuma mıydı cumartesi mi?
É sexta ou sábado?
Bugün Cumartesi mi?
É sábado, certo?
Cinayetle suçlanan bu Frederick Garrett, sizin tanıklığınıza göre o cumartesi günü ve gecesi evde olanla aynı adam, öyle mi Bayan Hooper?
Este homem, acusado de assassinato, é aquele que... ... segundo o seu testemunho, Miss Hooper, esteve em casa, naquele sábado à tarde e à noite?
Her Cumartesi seyirciyi büyülüyorum, değil mi?
Marco pontos todos os sábados, não é verdade?
- Cumartesi günü de mi?
- Sábado, também?
Cumartesi sabahı mı? Sen delirdin mi?
Sábado pela manhã, você está louco?
Cuma ve cumartesi işten kaytarıp iskambil ya da poker oynamak yerine ki çok mühim şeyler olduğunu düşünüyorum bence mıntıkada dolaşmaya çıkan birileri gidip kilise iyi bir muhitte mi yoksa kötü bir muhitte mi bakmalı rahiple görüşmeli.
Em vez de ficar de papo pro ar de sexta e sábado... jogando Gin Rummy ou Pôquer, que considero de suma importância... acho que alguém que se encontra nesta área... deveria ver se tal igreja se encontra numa boa vizinhança... ou num bairro miserável.
Her Kutsal Cumartesi, Sibirya'dan bizi ziyarete gelirler mi?
Virão da Sibéria nos visitar todo Sabá?
Öyle mi? Cumartesi davet varmış.
Há a super festa de Sábado.
Cumartesi mi?
Sábado?
Cumartesi için planımız nedir? Arkadaş poker gecesi mi, arkadaş yirmi biri mi arkadaş yaşlılara yumurta atma gecesi mi?
Lembras-te do incidente do ambientador a arder no relvado?
Biliyorum ama bu gece cumartesi gecesi, değil mi?
Mas ouve. Que dia é hoje?
Cumartesi mi?
Sabado?
Ufak cumartesi alışverişi mi?
- Procuram coisas baratas?
- Cumartesi mi?
- Não te esqueças de Sábado. - Sábado?
Cumartesi antika sergisine gidiyoruz, değil mi anne?
Ainda vamos às antiguidades no sábado, certo, mãe?
Evet bana inandılar. Çünkü ben Başkan'ın cumartesi gecesi güzeliyim. Öyle değil mi?
Acreditem em mim, sou a namorada do Presidente.
Cumartesi dansa gidiyoruz değil mi?
Sábado à noite vamos dançar, ok?
Bir sonraki Cumartesi'den bahsediyorsun değil mi?
Queres dizer no outro a seguir.
Cumartesi gecesi bir parti veriyorum, geleceksin değil mi?
Vou dar uma festa sábado à noite, vais estar lá, não é?
En güzel deneyi söyleyeyim mi? Bir kampta yaşıtlarınla zaman geçirmek. Yani bu Cumartesi kalmak üzere gideğin kampta.
Uma boa experiência para ti seria ir acampar com crianças da tua idade, que é onde vais este Domingo, acampar.
Bu, cumartesi ile ilgili olanları değiştirmeyecek değil mi?
Isto não muda nada sobre Sábado, pois não?
Cumartesi günü biliyorsun değil mi?
Sabes o que há no Sábado, não sabes?
Cumartesi gecesi büyük bir akşam yemeği düzenlenecek, değil mi?
Haverá um grande jantar de gala, no sábado.
Cumartesi ne yapacağınıza karar verdiniz mi?
Quem decidiu que era no Sábado?
Ne harika bir Cumartesi sabahı hafta sonları ne güzel, değil mi?
Que bela manhã de Sábado.... Os fins-de-semana não são do melhor?
Patronun Cumartesi günü çalışmanı istediğinde... bunu Cuma akşamı sana söyler değil mi?
Bem... quando um patrão quer que tu vás trabalhar no Sábado... ele normalmente pergunta-te no fim do dia, certo?
Sam, okulun Açılış Balosu da cumartesi akşamı değil mi?
Sam, o baile da escola não é no sábado à noite?
Cumartesi gecesi mi?
Sábado à noite?
Cumartesi yemeğe çıkıyoruz değil mi?
Ainda está combinado para sábado?
Ama bunu cumartesi günü görecegiz, değil mi?
Bem, vamos descobrir isso no sábado.
Cumartesi Tennessee macını izledin mi?
Viu o tennessee no sábado?
Gelecek antrenman cumartesi değil mi?
O próximo treino é no Sábado, certo?
Bay Benedict, dövüş cumartesi gecesi, değil mi?
Benedict, o combate é sábado à noite, não é? É.