Dikkat etsen iyi olur tradutor Português
227 parallel translation
Ağzından çıkana dikkat etsen iyi olur.
E a minha mão nas suas fuças, isso quer?
Kendine dikkat etsen iyi olur, McPherson, yoksa sonunda kendini bir akıl hastanesinde bulacaksın.
É melhor estar atento McPherson, ou acaba num hospital psiquiátrico.
Lloyd, o şeye dikkat etsen iyi olur.
Lloyd, é melhor teres cuidado com essa coisa.
Söylediklerine dikkat etsen iyi olur.
É melhor ter cuidado com o que fala...
Söylediklerine dikkat etsen iyi olur.
Tem cuidado com o que dizes.
Pekâlâ, evlat. Adımlarına dikkat etsen iyi olur,..
Tudo bem, mas cuidado com o que fazes.
Güneşin altında fazla kalmışsın. Kendine dikkat etsen iyi olur.
Você está com insolação.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
É bom que preste atenção.
Holman, dikkat etsen iyi olur.
Holman, cuidado.
- Dikkat etsen iyi olur.
- Tem cuidado.
- Dikkat etsen iyi olur.
- É melhor ter cuidado.
Hakeme dikkat etsen iyi olur.
É melhor estar de olho no árbitro.
Yaptıklarına dikkat etsen iyi olur.
É melhor mudares de método.
Dikkat etsen iyi olur Billy, kafa derini yüzecek!
É melhor ter cuidado, Billy, vai arrancar-lhe o escalpe!
Dikkat etsen iyi olur.
Seria melhor tomar cuidado.
Dikkat etsen iyi olur
Seria melhor tomar cuidado.
Dikkat etsen iyi olur.
Tem cuidado com isso.
Aramazsan, arabalarının gezdiği sokaklara dikkat etsen iyi olur çünkü Tek Yıldız Taksi firması savaşa hazır.
Se não, é melhor ter cuidado na estrada, porque a Lone Star vai estar no caminho da guerra.
Hemen kes şunu Pelle! Dikkat etsen iyi olur.
Está quieto.
Sözlerine dikkat etsen iyi olur
Portanto nem se atrevam
Kendine dikkat etsen iyi olur.
- Tens muita garganta! Cuidadinho!
Pat Dayı, dikkat etsen iyi olur belini inciteceksin.
Tio Pat. Tem cuidado ou dás cabo das costas outra vez.
Dikkat etsen iyi olur.
É melhor terem cuidado.
Olabilir, bana dikkat etsen iyi olur.
Pode ser. É melhor ficarem de olho em mim.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
É melhor tomar cuidado, menina.
Bundan sonra, söylediklerine dikkat etsen iyi olur.
É melhor teres cuidado com o que estás a dizer.
Bence bundan sonra, sen dediklerine dikkat etsen iyi olur.
Eu penso que por aqui em diante, tens que ter cuidado com o que dizes.
Dikkat etsen iyi olur, çünkü eğer canım yanarsa, kıçına tekmeyi yersin!
Atreve-te a fazer isso e dou-te um pontapé no traseiro.
Dikkat etsen iyi olur! Bu kadar sevmek pek normal değil.
Tens que ter cuidado, não é normal gostar demasiado da esposa.
- Dikkat etsen iyi olur.
- Tens de ter cuidado.
Burada ufak bir tepe var, dikkat etsen iyi olur.
Há aqui uma pequena subida, é melhor teres cuidado.
- O düşmana katıldı. - Sözlerine dikkat etsen iyi olur!
Ele passou-se para o inimigo.
Dinle, Mathilda, dikkat etsen iyi olur.
Ouve, Mathilda, tens de ter cuidado.
Ne söylediğine dikkat etsen iyi olur ihtiyar.
Bem, cuidado com o que diz, velho.
Yola dikkat etsen iyi olur Eric.
É melhor olhares para a estrada, Eric.
Yarın o kayalara dikkat etsen iyi olur dostum.
Acautela-te com as pedras, amanhã, amigo.
Kendine dikkat etsen iyi olur.
Devias ter cuidado contigo, querida.
Sarhoşmussun gibi, herzaman onu kesiyorsun! - Kendine dikkat etsen iyi olur, yoksa annen gibi gerçek bir orospuya döneceksin! - Bu çok iğrenç!
Tu olha-la fixamente, como um bêbedo!
- Dünyaya geri dönmek istiyorsan kendine dikkat etsen iyi olur. - Nasıl hissettiriyor?
Não se eu puder evitar.
Sözlerine dikkat etsen iyi olur.
Não se brinca com essas palavras.
Ona dikkat etsen iyi olur.
Deve ter cuidado com ele.
- Sözlerine dikkat etsen iyi olur!
é melhro tu teres cuidado com o que dizes!
Joe konusunda hâlâ sinirleri biraz gergin. Adımına dikkat etsen iyi olur yoksa bu sabahı tekrarlayabilirsiniz.
Ela ainda está chateada com a história do Joe... então favor tomar cuidado... ou a briga de hoje cedo pode se repetir.
Dikkat etsen iyi olur, Ağlamasan iyi edersin
Oh, you better watch out, You better not cry
Söylediklerine dikkat etsen iyi olur, Cartman. Sende bir gün aç ve fakir olabilirsin.
Tem cuidado com o que dizes porque também podes vir a ser pobre um dia.
Yanımda hiç yok.. Bu yüzden kendine dikkat etsen iyi olur
- Então, é melhor pores mãos à obra.
Dikkat etsen iyi olur.
Cuidado.
Diğerlerine dikkat etsen daha iyi olur.
O método dele é usar alguém que dispara à traição.
Ama bunlar gül gibi kokmuyor! Dediklerine biraz dikkat etsen iyi olur!
Que tal é vires atrás de mim?
Dikkat etsen iyi olur!
Volta!
Dikkat etsen iyi olur!
Bem pode ter cuidado.
dikkat etsene 95
iyi olur 440
iyi olurdu 44
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
iyi olur 440
iyi olurdu 44
dikkat 2385
dikkatli bak 33
dikkatli 76
dikkat et 3434
dikkatli ol 1949
dikkatlice 34
dikkat edin 949
dikkat ederim 20
dikkatinizi verin 17
dikkat etmedim 27
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatli olurum 24
dikkatinizi verin 17
dikkat etmedim 27
dikkatli olun 615
dikkatli kullan 28
dikkat dikkat 115
dikkatli olacağım 16
dikkatini ver 44
dikkatli dinle 35
dikkatli olurum 24