English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Dikkatle dinleyin

Dikkatle dinleyin tradutor Português

125 parallel translation
İfadenizde demişsiniz ki-dikkatle dinleyin..
Sente-se por favor. Então, vamos a ver, disse no seu depoimento...
Vakit varken dikkatle dinleyin. Gereksiz kan dökülmesini engelleme vakti.
Prestem atenção enquanto há tempo para evitar derramamento inútil de sangue.
Dinleyin. Dikkatle dinleyin.
Agora, ouçam bem.
Şimdi dikkatle dinleyin çocuklar.
Ouçam com atenção, meninos...
Fräulein, dikkatle dinleyin. Onları çağırmak için düdük seslerini öğrenin.
Preste atenção e aprenda os sinais deles, para poder chamá-los.
Dikkatle dinleyin.
Escute cuidadosamente.
Pekalâ, beyler. Dikkatle dinleyin.
Muito bem, homens, prestem atenção.
Beyler. Lütfen dikkatle dinleyin.
Rapaziada, posso ter a vossa atenção?
- Beni dikkatle dinleyin
Me escute atentamente.
Dikkatle dinleyin şimdi..
Ouça com atenção...
- Bunu dikkatle dinleyin, Yüzbaşı.
- Ouça com atenção.
Kaptanınız konuşuyor, dikkatle dinleyin.
Daqui é o vosso capitão, por isso, atenção!
Bu yüzden sizi her şeyi görmüş ve tedavi etmiş olan Doktor Morgan'a teslim ediyorum. Size riskleri azaltmanın yollarını gösterecek, dikkatle dinleyin.
Assim, vou dar a palavra ao Dr. Morgan, que já viu de tudo e tudo curou, e vos vai demonstrar como diminuir os riscos.
Şimdi beni dikkatle dinleyin.
Escutem os dois.
Dikkatle dinleyin.
Portanto, oiçam com atenção.
Dikkatle dinleyin.
Oiça bem.
Dikkatle dinleyin.
Escutem bem.
Dikkatle dinleyin.
Ouçam com atenção.
- Tamam, dikkatle dinleyin.
- Ouçam com atenção.
Dikkatle dinleyin.
Mas escutem com atenção.
- Beni dikkatle dinleyin.
- Me escute.
- Şimdi dikkatle dinleyin!
- Sentem-se e prestem atenção.
Dikkatle dinleyin.
Ouça com atenção.
Dikkatle dinleyin.
Ouçam bem.
Şimdi beni dikkatle dinleyin. Seksen-bir, tekrar ediyorum, 81 sivil şu anda benim kontrolüm altında.
Sr. Director, tome atenção... 81, eu repito, 81 civis estão sob o meu controlo,
- Ne çeşit bir bilgi? - Dikkatle dinleyin.
Antes de mais, tenha uma mente aberta.
Şimdi George'u dikkatle dinleyin.
Agora oiçam bem o George.
Her kelimemi dikkatle dinleyin.
Preste bem atenção.
Leydim görüşebileceğimiz başka güvenli bir yer yoktu beni dikkatle dinleyin.
- Senhora. Este era o local mais seguro para nos encontrarmos. Ouvi com atenção.
Şimdi dikkatle dinleyin! Anahtarı kutuya yerleştirin ve ışığı kırmızıya çevirin.
Escute bem : ponha a chave e mude o semáforo para vermelho.
Hepiniz, dikkatle dinleyin.
Vocês, escutem com atenção.
Dikkatle dinleyin!
Ouçam com atenção!
"Dikkatle dinleyin, siz duyarsız olanlar gören gözü o yaratmadı mı?"
"Tenham atenção, os insensatos. Pois aquele que criou o olho não verá?"
Bay ve Bayan LaPierre. Dikkatle dinleyin!
Sr. e Sra. LaPierre, Ouçam cuidadosamente!
Şimdi beni dikkatle dinleyin.
Agora, escutem atentamente.
Şimdi dikkatle dinleyin.
Ouçam com atenção.
Pekâlâ, iyi. Kahvaltınızı bitirmenizi istiyorum. Ama yerken, bir yandan da dikkatle dinleyin.
Pois bem... continuem a comer, por favor mas enquanto isso... ouçam com muita atenção porque vou fazer um comunicado importante...
Dikkatle dinleyin çocuklar şimdi size "Jack ve Üç Ayı" hikayesini anlatacağım.
Prestem atenção, crianças... pois estão prestes a ouvir a história de "Jack e os Três Ursos."
Şimdi dikkatle dinleyin.
Agora ouça com atenção.
Beni dikkatle dinleyin.
Ouça-me com muita atenção, Sir Henry.
Şimdi beni dikkatle dinleyin, Bay Mimms.
Escute com atenção, Sr. Mimms.
Şimdi beni dikkatle dinleyin kızlar.
Agora, ouçam-me com atenção, meninas.
Lütfen dikkatle dinleyin.
Por favor oiça com atenção.
Dikkatle beni dinleyin.
Atenção.
Dikkatle dinleyin.
Escutem.
Şimdi dikkatle dinleyin.
Tende cautela!
Beni dikkatle dinleyin. Kartal 3'ü alacağız.
Agora ouça com atenção.
Saygıdeğer Lordum, Müsaadeniz olursa Tamora'nın sevgili efendisine söyleyecekleri var. Hepiniz lütfen dikkatle beni dinleyin.
Senhor, se aos teus olhos alguma vez Tamora agradou, ouve-me falar por todos.
Pekala, şimdi dikkatle beni dinleyin.
Muito bem. Prestem atenção.
Şimdi beni dikkatle dinleyin.
Meu nome é Capitão Wentrask.
Lütfen dikkatle FBI Silahlı Soygun Birimi'nden Ajan Mullins'ı dinleyin.
Prestem atenção ao agente Mullins da unidade de assalto a mão armada do FBI.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]