Durun biraz tradutor Português
879 parallel translation
Durun biraz.
Espere um momento.
Durun biraz!
Espera aí!
Durun biraz.
Esperem.
Durun biraz dedektif.
Espera aí, Sherlock.
- Durun biraz.
- Espere.
Durun biraz.
Espere lá.
Durun biraz, şu nasıl?
Esperem, que tal assim?
Hayır, durun biraz.
Não. Esperem aí.
Durun biraz.
Esperem aí.
- Durun biraz.
- Um momento.
Durun biraz.
Um momento.
Durun biraz, olay sadece bıyık değil.
Não é só o bigode. É...
Durun biraz!
Esperem lá!
Durun biraz.
Espera lá.
Durun biraz! Mantıklı konuşun.
Fala com termos que se perceba!
Diğerlerini güverteye götürün. Durun biraz.
Levem-nos la para fora.
Durun biraz.
Espere. Swann.
Durun biraz.
Espere.
Durun biraz.
Só um momento.
Durun biraz, yoksa ipin ucunu kaçıracağım.
Só um momento, antes que perca o fio à meada.
Müfettiş bey, durun biraz.
Inspector, espere.
Durun biraz.
Esperem um minuto.
Durun biraz.
Alto, esperem!
Durun biraz Bayan Fisher.
Espere, Menina Fisher.
Durun biraz.
Espera aí.
Durun biraz.
Só um minuto.
Durun biraz bayan Porter.
Espere um minuto, sra. Porter.
Durun biraz sayın rektör.
Espera um pouco, reitor. Não vamos expor assim as coisas.
Durun biraz.
Espere um pouco.
Durun biraz.
Espere aí.
Durun biraz nefes alalım.
Temos de recuperar o fôlego.
- Durun biraz!
- Espere um segundo!
Durun biraz!
Esperem, meninas.
Isısı çok ani düşerse, durun biraz, yoksa sonunda Tapioka buz gibi olur.
Não deixe arrefer demais, ou vai-se deparar no final, com a tapioca gelada!
Durun biraz bakalım!
Como?
Durun biraz beyler.
Esperem, amigos.
Durun biraz.
Cuidados, homens!
Şimdi biraz durun, Bay Thornton.
Espere um minuto, Sr. Thornton.
Biraz daha durun.
- Fique mais um pouco.
Biraz durun. Omuzlara da bir bakalım.
Traz a bicicleta do senhor.
- Durun biraz, ikiniz de.
- Gary! - Esperem um minuto, vocês os dois.
Durun bakalım biraz.
Agora, espere só um minuto.
Durun biraz!
Esperem!
Durun biraz, durun biraz...
Vamos voltar para a cidade.
- Git biraz nefes al, şişko. - Lütfen! Durun!
Vai lá para fora tomar ar.
- Durun biraz.
- Quem?
Durun, biraz durun!
Pare com isso.
Durun biraz.
Espere um minuto.
Sağ kulağında biraz ağır işitme sorunu var, bu nedenle solunda durun.
É um pouco surdo do ouvido direito. Por isso, fale-lhe para o esquerdo.
Durun. Yavaş olun biraz.
Cuidado.
Hey durun biraz!
Esperem, esperem.
biraz 988
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
birazcık 224
birazdan 150
biraz yorgunum 69
birazdan geliyorum 76
biraz uyu 104
biraz daha 472
biraz sonra 59
biraz ister misin 172
biraz daha iyiyim 16
biraz dinlen 152
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz daha kal 33
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
birazdan gelir 64
biraz daha var 16
biraz daha dayan 42
biraz daha kal 33
birazdan görüşürüz 75
biraz bekle 203
biraz sakin ol 53
biraz daha iyi 17
birazdan gelirim 80
birazdan gelir 64