English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ E ] / Evlen benimle

Evlen benimle tradutor Português

495 parallel translation
Doğru. Boşver, evlen benimle.
Como pude apaixonar-me por alguém com tão poucos princípios!
Öyleyse evlen benimle.
Então case comigo.
Lütfen evlen benimle.
Case comigo, por favor.
Evlen benimle, Mitch!
Case comigo, Mitch!
evlen benimle.
Casar comigo.
Evlen benimle!
Case-se comigo.
Lütfen evlen benimle, Howard.
Vamos nos casar, por favor.
Hemen evlen benimle, bu akşam.
Casa comigo, esta noite.
Öyleyse evlen benimle, bu gece.
Então, casa comigo esta noite.
Evlen benimle, Cristina.
- Casa-te comigo, Cristina.
Evlen benimle.
Por favor, case comigo.
- O zaman evlen benimle.
- Então, casa-te comigo. Que tem isso a ver?
Evlen benimle.
Casa comigo.
Evlen benimle.
- Casa comigo.
Evlen benimle, Pablo.
Casa comigo, Pablo.
- Hemen evlen benimle.
- Casa comigo agora.
"Evlen benimle Pablo, hemen evlenelim!" Bunca zamandır karnında elalemin piçini taşıyorsun!
"Casa comigo, Pablo, casa comigo agora!" E todo esse tempo, tinhas a criança de outro na barriga!
Evlen benimle.
Quero ser sua escrava.
Lynette, evlen benimle. Beni dünyanın en mutlu adamı yap.
Casa comigo, e faz-me o homem mais feliz do mundo.
Evlen benimle... evlen benimle.
Gomico... te-saca. Casa-te comigo.
Evlen benimle, göm beni.
Harry-me. Desposa-me. Enterra-me.
- Evlen benimle.
- Casa comigo.
Evlen benimle.
Casa comigo!
Evlen benimle Sara.
Casa comigo, Sara!
Evlen benimle Wendy!
- Casa comigo, Wendy. - O quê? !
Evlen benimle, Cynthia.
Case comigo, Cynthia.
Gör beni, dokun bana hisset beni, evlen benimle, öldür beni.
Vê-me, toca-me, sente-me Casa-te comigo, mata-me
Evlen benimle Cherrise.
Casa comigo, Cherise.
Evlen benimle Kelly
Kelly, casa comigo.
Ya benimle evlen, ya da bırak beni.
Casa comigo ou deixa-me.
Lütfen Calvero, benimle evlen.
Por favor, Calvero... case comigo.
Ben, benimle evlen istedim.
E eu queria que casasses comigo, Milly.
Lütfen benimle evlen, Howard.
Por favor Case-se comigo.
Şu kahrolası otobüsten ayrıI ve benimle evlen!
Baixa lhe desse ditoso microônibus e te case comigo.
Öyleyse evlen benimle.
Case-se comigo, então.
Biliyorum delinin tekiyim ve belki hep öyle kalırım, ama Dolly, beni affet... benimle evlen.
Tenho sido um estúpido e provavelmente sê-lo-ei sempre, mas, Dolly, por favor desculpe-me, e case-se comigo.
- O zaman benimle evlen.
Se quer viver, case-se comigo.
O zaman benimle evlen.
Então casa comigo.
Veya annemle tanış, benimle evlen.
Conheça minha mãe e case comigo.
Apollo, benimle hemen evlen.
Apollo, casa já comigo.
Lütfen benimle evlen.
Por favor, casa comigo.
Benimle evlen falan demiyorum.
Não te peço que te cases comigo.
Kaderini değiştir ve benimle evlen.
Muda o teu destino e casa comigo.
Bence yapmamız gereken... — Evlen benimle.
- Casa comigo.
Benimle evlen.
Casa comigo.
Benimle evlen, Lisa.
Casa comigo, Lisa.
Benimle evlen.
Casa-te comigo.
İğrenç ağzını açmış zehirli dişlerini çıkarmış ve demiş ki, "Evlen benimle."
Ele fugiu dela.
Evlen benimle.
Falo a sério.
Sana benimle evlen demiyorum. Dediğim sadece... kapa çeneni!
Não te estou a pedir que cases comigo, só estou a dizer que não...
- Benimle tekrar evlen.
- Quero que se case comigo de novo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]