Benimle dalga geçme tradutor Português
268 parallel translation
Benimle dalga geçme Charles.
Não brinque comigo, Charles.
- Benimle dalga geçme, moruk.
- Conseguiste enganar-me, velhote.
Benimle dalga geçme!
Não me fales assim!
- Benimle dalga geçme.
- Nao me enganas.
benimle dalga geçme.
Isto para mim é sério.
Benimle dalga geçme. Yardımımı istemiyorsan...
Não goze, se não quer a minha ajuda...
Benimle dalga geçme!
A minha mulher, lembras-te?
Benimle dalga geçme.
Não me enganas.
Benimle dalga geçme.
Não brinques! Não te rias!
Benimle dalga geçme insan yavrusu Seninle bir anlaşma yaptım
Tu não penses que m'iludes Há um pacto que nos une
Benimle dalga geçme, seni Zeon domuzu!
Não gozes comigo, porco zeon!
Sakın benimle dalga geçme! Nasıl yaptın?
Tu nunca me gozes!
Benimle dalga geçme, Amy.
Não me provoque, Amy.
Sakın. Sakın benimle dalga geçme dostum.
Não me fodas pá.
Benimle dalga geçme tamam mı.
Tenho vergonha... até sou desafinada
Benimle dalga geçme Esther.
Não diga besteira, Esther.
Benimle dalga geçme.
Você está a chatear-me.
- Benimle dalga geçme!
- Não brinques com isso!
Benimle dalga geçme, sen kenara çek demediysen başkası dedi.
- Não disse "encoste". - Não me enroles, Brown. Se não disseste, alguém disse.
Bernadette, lütfen, benimle dalga geçme.
Bernadette, por favor, não estejas zangada comigo.
- Benimle dalga geçme, Slote!
- Não me chateies, Slote!
Benimle dalga geçme bayım.
Não se arme em esperto.
- benimle dalga geçme.
- Não me adule.
Benimle dalga geçme Axel.
Não me gozes, Axel.
Benimle dalga geçme, Mike.
Não impliques comigo.
- Benimle dalga geçme.
- Estás a gozar.
Benimle dalga geçme.
Pá, estás a brincar!
- Benimle dalga geçme.
- Não se faça engraçado comigo.
- Neyi? - Benimle dalga geçme.
O quê?
Komiser, benimle dalga geçme!
Tenente, nada de aldrabices!
Benimle dalga geçme.
Não comeces.
- Benimle dalga geçme, Idella!
- Deixa-te disso, Idella!
Benimle dalga geçme!
Não me lixe!
- Bir sirkte palyaçoydum. - Benimle dalga geçme!
- Era palhaço de circo.
Hey, sakın benimle dalga geçme.
Ei, nunca mais gozes comigo.
Benimle dalga geçme.
Não brinques comigo.
- Benimle dalga geçme.
- Não se foda comigo.
Hiç 45'lik kullanmadın. Benimle dalga geçme Sonny.
Nunca pegaste numa quarenta e cinco, não me lixes, Sonny!
Benimle dalga geçme Charlie.
Não te metas comigo, Charlie.
Marge, benimle dalga geçme.
Marge, não tens que me animar.
Dalga geçme benimle. Şehri, ha?
A sério que não conhece?
Benimle dalga geçme!
Não brinque comigo!
- Dalga geçme benimle.
Não, não brinque comigo.
Benimle dalga geçme.
Tu não me gozes.
- Dalga geçme benimle.
- Não, estou a falar a sério.
- Benimle dalga geçme.
- Não me lixes.
Benimle dalga geçme.
Conta outra.
Dalga geçme benimle.
Não me dês tangas.
Dalga geçme benimle, abi!
Não me lixes meu!
- Dalga geçme benimle.
- Estás a mentir.
Benimle dalga geçme sürtük.
Não brinques comigo, puta...
benimle dalga mı geçiyorsun 112
benimle dalga geçiyorsun 44
benimle dalga mı geçiyorsunuz 22
dalga geçme 156
dalga geçmeyi bırak 30
dalga geçmeyin 17
geçmeme izin verin 28
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle dalga geçiyorsun 44
benimle dalga mı geçiyorsunuz 22
dalga geçme 156
dalga geçmeyi bırak 30
dalga geçmeyin 17
geçmeme izin verin 28
benimle evlenir misin 227
benim 5594
benim için fark etmez 98
benimle 208
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benimsin 41
benimle kal 183
benim de yok 54
benim için uygun 18
benim için üzülme 18
benimle gelir misin 93
benim için bir zevkti 58
benim için zevkti 116
benim için sorun değil 83
benim adım 192
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benim için önemli 63
benim de 449
benim için yap 39
benim için 458
benimle gel 1086
benim için farketmez 29
benim gibi 258
benim için öyle 32
benimdi 32
benim için önemli 63
benim de 449
benim için yap 39
benim için 458